Chororô
Tenho pena de quem chora
De quem chora tenho dó
Quando o choro de quem chora
Não é choro, é chororô
Quando uma pessoa chora seu choro baixinho
De lágrima a correr pelo cantinho do olhar
Não se pode duvidar
Da razão daquela dor
Não se pode atrapalhar
Sentindo seja o que for
Mas quando a pessoa chora o choro em desatino
Batendo pino como quem vai se arrebentar
Aí, penso que é melhor
Ajudar aquela dor
A encontrar o seu lugar
No meio do chororô
Chororô, chororô, chororô
É muita água, é magoa, é jeito bobo de chorar
Chororô, chororô, chororô
É mágoa, é muita água, a gente pode se afogar
Chororô, chororô, chororô
É muita água, é magoa, é jeito bobo de chorar
Chororô, chororô, chororô
É mágoa, é muita água, a gente pode se acabar
Weinen
Ich habe Mitleid mit denen, die weinen
Mit denen, die weinen, habe ich Mitgefühl
Wenn das Weinen von denen, die weinen
Kein Weinen ist, sondern ein Jammern
Wenn eine Person weint, ihr Weinen leise
Mit Tränen, die am Augenwinkel entlanglaufen
Kann man nicht zweifeln
An dem Grund für diesen Schmerz
Man darf nicht stören
Egal, was man fühlt
Aber wenn die Person weint, das Weinen wild
Wie ein Aufschrei, als würde sie zerbrechen
Dann denke ich, es ist besser
Dieser Schmerz
Soll seinen Platz finden
Mitten im Jammern
Jammern, jammern, jammern
Es ist viel Wasser, es ist Kummer, eine dumme Art zu weinen
Jammern, jammern, jammern
Es ist Kummer, es ist viel Wasser, wir könnten ertrinken
Jammern, jammern, jammern
Es ist viel Wasser, es ist Kummer, eine dumme Art zu weinen
Jammern, jammern, jammern
Es ist Kummer, es ist viel Wasser, wir könnten uns selbst zerstören