Você
dos amores que eu tive
só você conseguiu se tornar
aquela coisa querida, sonhada, esperada
que não queria chegar
dos amores que eu tive
só você conseguiu preencher
certos vazios que eu tinha
de umas simples coisinhas
que um grande amor deve ter
em você encontrei a verdade
de um amor sem vaidade
de um amor sem paixão
encontrei em você neste mundo
algo belo e profundo
para o meu coração
não duvide, meu bem
deste amor que lhe dou
acredite, meu bem
pois o tempo parou
pra me dar a certeza
da paz da beleza
de amar a você
dos amores que eu tive na vida
só você, querida
tem razão de ser
Toi
des amours que j'ai eus
seule toi as réussi à devenir
cette chose chérie, rêvée, attendue
que je ne voulais pas voir arriver
des amours que j'ai eus
seule toi as pu combler
certains vides que j'avais
de ces petites choses
qu'un grand amour doit avoir
en toi j'ai trouvé la vérité
d'un amour sans vanité
d'un amour sans passion
j'ai trouvé en toi dans ce monde
quelque chose de beau et profond
pour mon cœur
ne doute pas, ma chérie
de cet amour que je te donne
crois-moi, ma chérie
car le temps s'est arrêté
pour me donner la certitude
de la paix de la beauté
d'aimer à toi
des amours que j'ai eus dans ma vie
seule toi, ma belle
as raison d'être