395px

Día de la Ruina Parte II

Gillian Welch

Ruination Day Part II

And the great barge sank.
And the Okies fled.
And the great emancipater
took a bullet in the head.

in the head...
took a bullet in the back of the head.

It was not December.
Was not in May.
Was the 14th of April.
That is ruination day.

That's the day...
The day that is ruination day.

They were one.
They were two.
They were three.
They were four.
They were five hundred miles from their home.

From their home...
They were five hundred miles from their home.

When the iceberg hit
well they must have known
that God moves on the water Casey Jones.

Casey Jones...
God moves on the water Casey Jones.

Día de la Ruina Parte II

Y la gran barca se hundió.
Y los Okies huyeron.
Y el gran emancipador
recibió un balazo en la cabeza.

en la cabeza...
recibió un balazo en la parte de atrás de la cabeza.

No era diciembre.
No era mayo.
Era el 14 de abril.
Ese es el día de la ruina.

Ese es el día...
El día que es el día de la ruina.

Eran uno.
Eran dos.
Eran tres.
Eran cuatro.
Estaban a quinientas millas de su hogar.

De su hogar...
Estaban a quinientas millas de su hogar.

Cuando el iceberg golpeó
bueno, debieron saber
que Dios se mueve sobre el agua, Casey Jones.

Casey Jones...
Dios se mueve sobre el agua, Casey Jones.

Escrita por: