Il Canto Dei Sanfedisti
(tradizionale - Napoli 1799)
A lu suono de grancascia
viva lu popolo bascio
A lu suono de tamburrielli
so' risurti li puverielli
A lu suono de campane
viva viva li pupulane
A lu suono de viuline
morte alli Giacubbine.
Sona sona
sona Carmagnola
sona li cunzigli
viva o rre cu la Famiglia
A sant'Eremo tanta forte
l'anno fatto comme''a ricotta
A stu curnuto sbrevognato
l'hanno mis''a mitria 'ncapa
Maistà chi t'ha traduto
chistu stommaco chi a avuto
'e signure e cavaliere
te vulevano priggiuniere.
Sona sona
sona Carmagnola
sona li cunzigli
viva o rre cu la Famiglia
Alli tridece de giugno
sant'Antonio gluriuso
E signure sti birbante
e facettero o mazzo tante
So' venute li Francise
aute tasse n'ci hanno mise
Liberté... Egalité...
io arruobbo a te
tu arruobbe a me.
Sona sona
sona Carmagnola
sona li cunzigli
viva o rre cu la Famiglia.
Het Lied van de Sanfedisti
(traditioneel - Napels 1799)
Bij het geluid van de grancascia
leve het volk van Bascio
Bij het geluid van de tamburrielli
zijn de armen weer opgestaan
Bij het geluid van de klokken
leve leve de pupulane
Bij het geluid van de violen
sterf de Giacubbine.
Speel, speel
speel Carmagnola
speel de raadgevingen
leve de koning met de Familie
Bij Sant'Eremo zo sterk
hebben ze het gemaakt als ricotta
Aan deze hoer met zijn hoed
hebben ze een mijter op zijn hoofd gezet
Maar wie heeft je verraden
deze maag die je had
de dames en ridders
wilden je gevangen nemen.
Speel, speel
speel Carmagnola
speel de raadgevingen
leve de koning met de Familie
Op dertien juni
heilige Antonius glorieuze
En deze schurken
hebben zoveel ellende veroorzaakt
De Fransen zijn gekomen
ze hebben ons hoge belastingen opgelegd
Vrijheid... Gelijkheid...
jij steelt van mij
ik steel van jou.
Speel, speel
speel Carmagnola
speel de raadgevingen
leve de koning met de Familie.