Sakura Mitsutsuki
はるのよるひとりだった
haru no yoru hitori datta
ものくろのそらにためいきがきえてく
monokuro no sora ni tameiki ga kiete ku
あしばやなひとのなみ
ashibayana hito no nami
ただみつめてさ
tada mitsumete sa
ずっとまっていたんだ
zutto matte ita nda
さくらひらいても
sakura hira ite mo
まださむいよるには
mada samui yoru ni wa
おもいだすんだきみのかおを
omoidasu nda kimi no kao o
へいきなの?、だいじょうぶさ
heikina no?, daijoubu sa
ふざけててをふるぼく
fuzakete te o furu boku
あのひきみとかわしたやくそく
anohi kimi to kawashita yakusoku
ぼくらはぼくらは
bokura wa bokura wa
あのかけたつきのはんぶんをさがして
ano kaketa tsuki no hanbun o sagashite
こどくをわけあうことができたなら
kodoku o wakeau koto ga dekita nara
もういちどちかうよ
mouichido chikau yo
しかくいべんちすわり
shikakui benchi suwari
ぼんやりながめるそら
bon'yari nagameru sora
おもいだすんだきのうのように
omoidasu nda kinou no you ni
ささやかなえがおささいないいあいも
sasayaka na egao sasaina iiai mo
どれだけぼくをつよくさせただろう
dore dake boku o tsuyoku saseta darou
あれからあれから
are kara are kara
あのかけたつきのはんぶんをさがして
ano kaketa tsuki no hanbun o sagashite
いつかはいつかは
itsuka wa itsuka wa
さくらのはなさくまんげつのげんえと
sakura no hanasaku mangetsu no gen e to
うつりかわるまちなみぼくら
utsurikawaru machinami bokura
せかすようきみはいまどこでなにをしてるの
sekasu you kimi wa ima doko de nani o shiteru no
それなりのくらしそれなりのしあわせ
sorenari no kurashi sorenari no shiawase
それでも(それでも)まだおいかけてる
soredemo (soredemo) mada oikaketeru
ぼくらはぼくらは
bokura wa bokura wa
あのかけたつきのはんぶんをさがして
ano kaketa tsuki no hanbun o sagashite
こどくをわけあうことができたなら
kodoku o wakeau koto ga dekitanara
もういちど
mouichido
あれからあれから
are kara are kara
あのかけたつきのはんぶんをさがして
ano kaketa tsuki no hanbun o sagashite
いつかはいつかは
itsuka wa itsuka wa
さくらのはなさくまんげつのげんえと
sakura no hanasaku mangetsu no gen e to
Sakura Mitsutsuki
En una noche de primavera, estaba solo
Mis suspiros desaparecían en el cielo monocromático
En una ola de personas apresuradas
Yo solo miraba
Siempre estuve esperando
Aun si los cerezos florecen
Es todavía una noche fría
Recuerdo tu cara
¿Te encuentras bien? Estoy bien
Agite mi mano bromeando
Ese día intercambiamos una promesa
Nosotros, nosotros
Buscamos la otra mitad de la luna menguante
Si compartíamos la misma soledad
Entonces juraré una vez más
Sentando en un banco rectangular
Contemplando el cielo distraído
Recuerdo como si fuera ayer
Tu modesta sonrisa y en incluso nuestra discusión trivial
¿Cuán mas fuerte me ha vuelto aquello?
Desde entonces, desde entonces
He estado buscando la otra mitad de la luna menguante
Algún día, algún día
Los cerezos florecerán a la luna llena
Las calles y nosotros cambiamos
Tú, apurada, debes estar haciendo algo ahora en algún lugar
Viviendo así es felicidad en sí
Pero a pesar (a pesar), sigo persiguiendo
Nosotros, nosotros
Buscamos la otra mitad de la luna menguante
Si compartíamos la misma soledad
Entonces una vez más
Desde entonces, desde entonces
He estado buscando la otra mitad de la luna menguante
Algún día, algún día
Los cerezos florecerán a la luna llena