If
koi, suru to
nazeka itsumo sunao ja nai
itoshisa tsunoru hodo
kotoba ni deki nakute...
tashikameta garu kimochi ga
kizutsuketa ne
omoi to urahara ni
kenka bakari shiteta
mabushii sono egao wa, itsuka kumo ni komore
watashi no kokoro no sora wa, mainichi ame bakari
*moshimo 'gomenne' toiu
hito koto ga koe ni dasete itara,
ima mo sugu soba ni ite
dakishimete kureteta kana?*
moshimo 'aitai' toiu
hito koto ga tsutaerarete itara,
onaji mirai wo mitsume
aruki tsudzuketeta no kana?
itsudatte
nakusanai to kiga tsukenai
kakegae no nai koto
kawari wa inai koto
iji wo hareba haru hodo, kokoro wo tozasu koto
futari no aida no kyori wo, jibun de tsukuru koto
moshimo deai no toki no yasashisa wo
wakare no sono toki ni
wasurenai de ita nara,
yurushite kureta no kamo ne
**moshimo 'arigatou' toiu
hito koto ga saigo ni iete tara,
ima mo sono omoide ni
hohoende ikiteta kana?**
tatta sore dake no ienai kotoba ga
mune ni 'moshimo' to toi kakete kuru yo
*repeat
**repeat
Si
koi, cuando me enamoro
por alguna razón nunca soy sincero
el amor se vuelve tan fuerte
que no puedo expresarlo con palabras...
tus sentimientos confirmados
me lastimaron
siempre peleábamos
entre sentimientos y contradicciones
tu brillante sonrisa, algún día se esconderá entre las nubes
el cielo de mi corazón llora lluvia todos los días
*si pudiera decir
una sola palabra de disculpa,
¿estarías aún a mi lado
abrazándome como antes?*
si pudiera decir
una sola palabra de extrañar,
¿estaríamos mirando
hacia el mismo futuro y caminando juntos?
siempre
no perderé ni olvidaré
cosas irremplazables
cosas que no tienen reemplazo
si te obstinas, tanto como la primavera, cerraré mi corazón
la distancia entre nosotros, la crearemos por nuestra cuenta
si recordara
la gentileza en el momento de nuestro encuentro
en el momento de nuestra despedida
tal vez me habrías perdonado
**si pudiera decir
una sola palabra de agradecimiento al final,
¿seguiría sonriendo
con esos recuerdos hasta ahora?**
solo esas palabras que no puedo decir
vienen a mi mente como 'si'
*repetir
**repetir