395px

Le Monde qui se Détruit

Girugamesh

Kowareteiku Sekai

白いから白く痛いと言う
Shiroi kara shiroku itai to iu
白いから何かを混ぜわれる
Shiroi kara nani ka wo mazewareru
小さな器の水は透き通り
Chiisana utsuwa no mizu wa sukitoori
静かにぽつりと色が落ちた
Shizuka ni potsuri to iro ga ochita

やがて人は汚れて
Yagate hito wa kegarete
人が人で染められて
Hito ga hito de somerarete
共に生きるこの星染めて
Tomo ni ikiru kono hoshi somete
自らの首しめつける
Mizukara no kubi shimetsukeru

木々は冷たくそびえるビルに
Kigi wa tsumetaku sobieru biru ni
見上げた時代は何を描く
Miageta jidai wa nani wo egaku?

汚れた手で血に触れ
Kegareta te de chi ni fure
優しさ消え花が枯れた
Yasashisa kie hana ga kareta
心もないその手で
Kokoro mo nai sono te de
罪もない明日殺されて
Tsumi mo nai asu korosarete

やがて人は汚れて
Yagate hito wa kegarete
人が人で染められて
Hito ga hito de somerarete
共に生きるこの星染めて
Tomo ni ikiru kono hoshi somete
壊れていく世界
Kowarete iku sekai

命と引き換えに俺たちが欲しかったのは文明で何を映す
Inochi to hikikae ni oretachi ga hoshigatta no wa bunmei de nani wo utsusu?
知りしよく見たってな争いで
Shiri shiyoku migatte na arasoi de
流れたのは血じゃなくて星の涙
Nagareta no wa chi janakute hoshi no namida
地球が生まれて何十億年
Chikyuu ga umarete nanjuu okunen
時の比率だと数秒しか生きてないのに
Toki no hiritsu dato suubyou shika ikite nai no ni
俺たちは取り返しがつかなくなってしまった
Oretachi wa torikaeshi ga tsukanakunatte shimatta
俺たちは救いようもない存在
Oretachi wa sukuiyou mo nai sonzai
だけどただ一けがれなき愛を知った
Dakedo tada ichi kegarenaki ai wo shitta

終わりは近いけれど大丈夫愛せてる君を
Owari wa chikai keredo daijoubu ai seteru kimi wo

Le Monde qui se Détruit

Tout est blanc, ça fait mal d'être blanc
Tout est blanc, on mélange quelque chose
L'eau dans le petit récipient est claire
Silencieusement, une couleur s'estompe

Bientôt, l'homme se salit
L'homme est teinté par l'homme
Ensemble, on colore cette planète
On s'étrangle nous-mêmes

Les arbres se dressent froidement vers les immeubles
Quand on lève les yeux, que dessine cette époque ?

Avec des mains sales, on touche le sang
La douceur s'éteint, les fleurs se fanent
Avec ces mains sans cœur
Un demain innocent est tué

Bientôt, l'homme se salit
L'homme est teinté par l'homme
Ensemble, on colore cette planète
Le monde qui se détruit

En échange de la vie, ce qu'on voulait, c'était une civilisation qui reflète quoi
Peu importe combien on regarde, c'est la lutte
Ce qui a coulé, ce n'est pas du sang mais les larmes des étoiles
La Terre est née depuis des milliards d'années
En termes de temps, on n'a vécu que quelques secondes
Mais on a déjà rendu les choses irréparables
On est devenus des êtres sans espoir
Pourtant, on a juste connu un amour pur

La fin est proche, mais ça va, je t'aime.

Escrita por: Ryo, Satoshi