395px

Blüten des Eden

Gislei

Flores do Éden

Quem trancou as portas do céu
E esqueceu o caminho de casa?
Quem roubou nossos sonhos
Quebrou o cristal que mirava o azul?
Que secou toda água do mar
E levou seus tesouros guardados?
Quem queimou as florestas tão verdes
E as flores do éden, quem foi?

Quem arrancou a última rosa, alegria desse jardim?
Quem cobriu a luz das estrelas, o brilho da lua e do sol?
Emudeceu a voz do canário e o canto do uirapurú
Melodias e cordas partidas, violas em cacos no chão

Clara luz do amor guardada, é o que restou pra nós
Clara luz, semente intacta do amanhã, do amanhã
Clara luz, fonte límpida eterna que cura, cura
Clara luz, que traça alguma pode corroer
Ladrão algum pode roubar
Como o caos não pode o cosmos apagar
Este sagrado coração, chama de amor entre os espinhos
A compaixão, que alivia a dor do mundo com carinho

Vou me deixar levar por tua mão
Sentar no seu colo, oh grande deusa mãe
Me saciar de sua seiva estelar
E me fartar dessa certeza
Que a humanidade e este planeta
Por mais incrível que pareça
São paraíso e a comunhão
O paraíso e a comunhão

Blüten des Eden

Wer hat die Türen zum Himmel verschlossen
Und den Weg nach Hause vergessen?
Wer hat unsere Träume gestohlen
Und das Kristall zerbrochen, das den Himmel spiegelte?
Wer hat das ganze Wasser des Meeres getrocknet
Und seine verborgenen Schätze mitgenommen?
Wer hat die so grünen Wälder verbrannt
Und die Blumen des Eden, wer war das?

Wer hat die letzte Rose gerissen, die Freude dieses Gartens?
Wer hat das Licht der Sterne, den Glanz des Mondes und der Sonne verdeckt?
Hat die Stimme des Kanarienvogels und den Gesang des Uirapurú zum Schweigen gebracht?
Melodien und zerbrochene Saiten, Geigen in Scherben auf dem Boden.

Klares Licht der Liebe, das bewahrt wurde, ist das, was uns bleibt
Klares Licht, unberührter Same von morgen, von morgen
Klares Licht, ewige, klare Quelle, die heilt, heilt
Klares Licht, das zeichnet, was zerfressen werden kann
Kein Dieb kann stehlen
Wie das Chaos den Kosmos nicht auslöschen kann
Dieses heilige Herz, Flamme der Liebe zwischen den Dornen
Das Mitgefühl, das den Schmerz der Welt mit Zuneigung lindert.

Ich werde mich von deiner Hand führen lassen
Mich auf deinen Schoß setzen, oh große Muttergöttin
Mich mit deinem Sternennektar sättigen
Und mich an dieser Gewissheit laben
Dass die Menschheit und dieser Planet
So unglaublich es auch scheinen mag
Das Paradies und die Gemeinschaft sind
Das Paradies und die Gemeinschaft.

Escrita por: Marcus Viana