Train In Vein
Shit... Fuck...
Say you stood by your man.
Tell me something I don't understand.
You said you love me, and that's a fact.
And then you left me, said you felt trapped.
People come explain away.
But the heart's in me till this day.
Did you stand by me?
No, not at all.
Just so wrong.
Did you stand by me?
No way.
Shit. Whore, fuck. Shit.
I see my dreams come tumbling down.
I can't be happy with you around.
So all alone I keep the wolves at bay.
And there's only one thing, one thing that I can say.
Did you stand by me?
No, not at all
Well, shut up.
You piece of shit, did you stand by me?
No way.
Not at all.
No, not at all.
Fuck.
Shut up!
Tren en Vano
Mierda... ¡Maldición!
Dices que apoyaste a tu hombre.
Dime algo que no entienda.
Dijiste que me amabas, y eso es un hecho.
Y luego me dejaste, dijiste que te sentías atrapada.
La gente viene a explicar.
Pero el corazón está en mí hasta el día de hoy.
¿Estuviste a mi lado?
No, para nada.
Tan equivocada.
¿Estuviste a mi lado?
De ninguna manera.
Mierda. Puta, maldición. Mierda.
Veo mis sueños desmoronarse.
No puedo ser feliz contigo cerca.
Así que solo mantengo a raya a los lobos.
Y solo hay una cosa, una cosa que puedo decir.
¿Estuviste a mi lado?
No, para nada.
Cállate.
Pedazo de mierda, ¿estuviste a mi lado?
De ninguna manera.
Para nada.
No, para nada.
Maldición.
¡Cállate!