Traducción generada automáticamente

Train In Vein
Glassjaw
Tren en Vano
Train In Vein
Mierda... ¡Maldición!Shit... Fuck...
Dices que apoyaste a tu hombre.Say you stood by your man.
Dime algo que no entienda.Tell me something I don't understand.
Dijiste que me amabas, y eso es un hecho.You said you love me, and that's a fact.
Y luego me dejaste, dijiste que te sentías atrapada.And then you left me, said you felt trapped.
La gente viene a explicar.People come explain away.
Pero el corazón está en mí hasta el día de hoy.But the heart's in me till this day.
¿Estuviste a mi lado?Did you stand by me?
No, para nada.No, not at all.
Tan equivocada.Just so wrong.
¿Estuviste a mi lado?Did you stand by me?
De ninguna manera.No way.
Mierda. Puta, maldición. Mierda.Shit. Whore, fuck. Shit.
Veo mis sueños desmoronarse.I see my dreams come tumbling down.
No puedo ser feliz contigo cerca.I can't be happy with you around.
Así que solo mantengo a raya a los lobos.So all alone I keep the wolves at bay.
Y solo hay una cosa, una cosa que puedo decir.And there's only one thing, one thing that I can say.
¿Estuviste a mi lado?Did you stand by me?
No, para nada.No, not at all
Cállate.Well, shut up.
Pedazo de mierda, ¿estuviste a mi lado?You piece of shit, did you stand by me?
De ninguna manera.No way.
Para nada.Not at all.
No, para nada.No, not at all.
Maldición.Fuck.
¡Cállate!Shut up!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Glassjaw y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: