Haru Made wa
春が来て僕ら違う明日へ向かう
Haru ga kite bokura chigau asu e mukau
時が行き僕らあの空を思う
Toki ga yuki bokura ano sora wo omou
卒業式の日には晴れたこの空を
Sotsugyoushiki no hi ni wa hareta kono sora wo
決して忘れないでと僕ら誓ったんだ
Kesshite wasurenai de to bokura chikatta n' da
初めて恋をしたのも初めて夢を話したのも
Hajimete koi wo shita no mo hajimete yume wo hanashita no mo
いつも君がいたね海のあるこの街で
Itsumo kimi ga ita ne umi no aru kono machi de
木漏れ日に照らされたあの日の君が笑っている
Komorebi ni terasareta ano hi no kimi ga waratte iru
The best days of my life in 1985
The best days of my life in 1985
春が来て僕ら違う明日へ向かう
Haru ga kite bokura chigau asu e mukau
時が行き僕らあの空を思う
Toki ga yuki bokura ano sora wo omou
卒業式の夜にあいつが歌ってた
Sotsugyoushiki no yoru ni aitsu ga utatteta
太陽の破片」だけ時が止まったまま
"Taiyou no hahen" dake toki ga tomatta mama
あの頃見てたミライ図の僕らの夢見がちな姿は
Ano koro miteta miraizu no bokura no yumemigachi na sugata wa
どこで道に迷い何が正しいのか
Doko de michi ni mayoi nani ga tadashii no ka
寂しくて泣きたい夜もあの日の君が歌っている
Sabishikute nakitai yoru mo ano hi no kimi ga utatte iru
The best days of my life in 1985
The best days of my life in 1985
春が来て僕ら違う明日へ向かう
Haru ga kite bokura chigau asu e mukau
時が行き僕らあの空を思う
Toki ga yuki bokura ano sora wo omou
春までは僕ら同じ風に吹かれ
Haru made wa bokura onaji kaze ni fukare
春からは僕ら別の道を歩き出す
Haru kara wa bokura betsu no michi wo arukidasu
どこへ向かうのだろう
Doko e mukau no darou
どこへ向かうのだろう
Doko e mukau no darou
Hasta la primavera
La primavera llega, nosotros nos dirigimos hacia un futuro diferente
El tiempo pasa, nosotros pensamos en ese cielo
En el día de la graduación, bajo este cielo despejado
Juramos nunca olvidarlo
Fue la primera vez que nos enamoramos, la primera vez que hablamos de sueños
Siempre estabas aquí, en esta ciudad con mar
Ese día, iluminado por los rayos del sol, estabas sonriendo
Los mejores días de mi vida en 1985
La primavera llega, nosotros nos dirigimos hacia un futuro diferente
El tiempo pasa, nosotros pensamos en ese cielo
En la noche de la graduación, él estaba cantando
'Sol fragmentado', solo el tiempo se detuvo
La imagen de nuestros sueños que veíamos en ese entonces
¿Dónde nos perdimos en el camino, qué es lo correcto?
Incluso en las noches solitarias en las que quiero llorar, estabas cantando
Los mejores días de mi vida en 1985
La primavera llega, nosotros nos dirigimos hacia un futuro diferente
El tiempo pasa, nosotros pensamos en ese cielo
Hasta la primavera, somos acariciados por el mismo viento
Desde la primavera, tomamos caminos separados
¿Hacia dónde nos dirigimos?
¿Hacia dónde nos dirigimos?