Transliteración y traducción generadas automáticamente

Haru Made wa
Glay
Hasta la primavera
Haru Made wa
La primavera llega, nosotros nos dirigimos hacia un futuro diferente
春が来て僕ら違う明日へ向かう
Haru ga kite bokura chigau asu e mukau
El tiempo pasa, nosotros pensamos en ese cielo
時が行き僕らあの空を思う
Toki ga yuki bokura ano sora wo omou
En el día de la graduación, bajo este cielo despejado
卒業式の日には晴れたこの空を
Sotsugyoushiki no hi ni wa hareta kono sora wo
Juramos nunca olvidarlo
決して忘れないでと僕ら誓ったんだ
Kesshite wasurenai de to bokura chikatta n' da
Fue la primera vez que nos enamoramos, la primera vez que hablamos de sueños
初めて恋をしたのも初めて夢を話したのも
Hajimete koi wo shita no mo hajimete yume wo hanashita no mo
Siempre estabas aquí, en esta ciudad con mar
いつも君がいたね海のあるこの街で
Itsumo kimi ga ita ne umi no aru kono machi de
Ese día, iluminado por los rayos del sol, estabas sonriendo
木漏れ日に照らされたあの日の君が笑っている
Komorebi ni terasareta ano hi no kimi ga waratte iru
Los mejores días de mi vida en 1985
The best days of my life in 1985
The best days of my life in 1985
La primavera llega, nosotros nos dirigimos hacia un futuro diferente
春が来て僕ら違う明日へ向かう
Haru ga kite bokura chigau asu e mukau
El tiempo pasa, nosotros pensamos en ese cielo
時が行き僕らあの空を思う
Toki ga yuki bokura ano sora wo omou
En la noche de la graduación, él estaba cantando
卒業式の夜にあいつが歌ってた
Sotsugyoushiki no yoru ni aitsu ga utatteta
'Sol fragmentado', solo el tiempo se detuvo
太陽の破片」だけ時が止まったまま
"Taiyou no hahen" dake toki ga tomatta mama
La imagen de nuestros sueños que veíamos en ese entonces
あの頃見てたミライ図の僕らの夢見がちな姿は
Ano koro miteta miraizu no bokura no yumemigachi na sugata wa
¿Dónde nos perdimos en el camino, qué es lo correcto?
どこで道に迷い何が正しいのか
Doko de michi ni mayoi nani ga tadashii no ka
Incluso en las noches solitarias en las que quiero llorar, estabas cantando
寂しくて泣きたい夜もあの日の君が歌っている
Sabishikute nakitai yoru mo ano hi no kimi ga utatte iru
Los mejores días de mi vida en 1985
The best days of my life in 1985
The best days of my life in 1985
La primavera llega, nosotros nos dirigimos hacia un futuro diferente
春が来て僕ら違う明日へ向かう
Haru ga kite bokura chigau asu e mukau
El tiempo pasa, nosotros pensamos en ese cielo
時が行き僕らあの空を思う
Toki ga yuki bokura ano sora wo omou
Hasta la primavera, somos acariciados por el mismo viento
春までは僕ら同じ風に吹かれ
Haru made wa bokura onaji kaze ni fukare
Desde la primavera, tomamos caminos separados
春からは僕ら別の道を歩き出す
Haru kara wa bokura betsu no michi wo arukidasu
¿Hacia dónde nos dirigimos?
どこへ向かうのだろう
Doko e mukau no darou
¿Hacia dónde nos dirigimos?
どこへ向かうのだろう
Doko e mukau no darou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Glay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: