Brede Seil Over Nordsjø Går
Brede seil over Nordsjø går;
høyt på skansen i morgnen står
Erling Skjalgsson fra Sole, -
speider over hav mot Danmark:
"Kommer ikke Olav Trygvason?"
Seks og femti de drager lå,
seilene falt, mot Danmark så
Solbrente menn; - da steg det:
"hvor bliver Ormen lange?
kommer ikke Olav Trygvason?"
Men da sol i det annet gry
gikk av hav uten mast mot sky,
ble det som storm å høre:
"hvor bliver Ormen lange?
kommer ikke Olav Trygvason?"
Stille, stille i samme stund
alle stod; ti fra havets bunn
skvulpet som sukk om flåten:
"tagen er Ormen lange,
fallen er Olav Trygvason."
Navegando por el Mar del Norte
Navegando por el Mar del Norte;
alto en la escarpa en la mañana está
Erling Skjalgsson de Sole, -
ojea sobre el mar hacia Dinamarca:
'¿No viene Olav Trygvason?'
Cincuenta y seis dragones yacían,
las velas cayeron, hacia Dinamarca así
Hombres bronceados por el sol; - entonces se elevó:
'¿Dónde está Ormen Lange?
¿No viene Olav Trygvason?'
Pero cuando el sol en el segundo amanecer
se fue del mar sin mástil hacia el cielo,
se escuchó como una tormenta:
'¿Dónde está Ormen Lange?
¿No viene Olav Trygvason?'
Silencio, silencio en ese momento
todos se quedaron; porque desde el fondo del mar
se escuchaba como un suspiro alrededor de la balsa:
'la serpiente Ormen Lange ha caído,
ha caído Olav Trygvason.'
Escrita por: Glittertind, Rikard Nordraak