Mizunashi Gawa
指を噛んで 濡らせて伸ばせて
Yubi o kande koeshi nobasete
泣いてみたって 水のない川
Naite mitatte mizu no nai kawa
辿る岸辺も 明日もなくて
Tadoru kishibemo ashita mo nakute
抱かれる度に 指先は溶けて
Dakareru tabini tibusa wa tokete
夜の西洋 あなたの西洋
Yoru no seiyo anata no seiyo
抜け殻だけの女になった
Nukekaku dake no onna ni natta
腕を抜けて 窓辺に立てば
Ude o nukete madobeni tateba
月に映るな 水のない川
Tsukini oborona mizu no nai kawa
愛し合っても 愛するほどに
Aishi attemo ai suru hodoni
安らぐことの 不幸を知った
Yasuragu kotono fukou o shitta
誰の西洋 あなたの西洋
Dare no seiyo anata no seiyo
別れるなんてできない私
Wakareru nante dekinai watashi
雪が溶けりゃ 水なし川も
Yuki ga tokerya mizu nashi kawa mo
背音を立てて 歌いもするわ
Seoto o tatete utaimo suru wa
夜の西洋 あなたの西洋
Yoru no seiyo anata no seiyo
あなたが欲しい あなたが欲しい
Anata ga hoshii anataga hoshii
Río sin agua
Mordiendo mis dedos, mojándolos y estirándolos
Incluso si lloro, es un río sin agua
Sin orillas que seguir, sin un mañana
Cada vez que me abrazas, mis dedos se deshacen
En la noche occidental, tu noche occidental
Me he convertido en solo un caparazón de mujer
Si me alejo y me paro junto a la ventana
No reflejes la luna, es un río sin agua
Aunque nos amemos, cuanto más nos amamos
Descubrí que la tranquilidad es conocer la desdicha
No es la noche de nadie, es tu noche occidental
No puedo separarme de ti
Cuando la nieve se derrita, incluso el río sin agua
Se pondrá de pie y cantará
En la noche occidental, tu noche occidental
Te deseo, te deseo