Blessings
sympathies race to and front, and towards the backs of our red eyes
but never reaching forward or at all to reach some point of apology
we always seem to drop two in (it used to be none)
i guess we've lost the tongues for these things
either way, i'll end up driving by again
this direction is mine to define: not your to rationalize
bad skin is always the destiny of dusty-kneed, dirty- mouthed boys
i'm sunk. really, there is another boy
my nerves are taxed and you're always so very clever
anchored ankle deep in snow and waiting for the lights to go on in your room
navel gazer lifts his eyes finally to form a full length mirror
watching the sun set east to west: i like you best
Bendiciones
las simpatías corren hacia adelante, y hacia atrás de nuestros ojos rojos
pero nunca llegando hacia adelante o en absoluto para llegar a algún punto de disculpa
siempre parecemos dejar caer dos (solía ser ninguno)
Supongo que hemos perdido las palabras para estas cosas
de cualquier manera, terminaré pasando de nuevo en auto
esta dirección es mía para definir: no tuya para racionalizar
la mala piel siempre es el destino de los chicos con rodillas polvorientas y bocas sucias
estoy hundido. en realidad, hay otro chico
mis nervios están agotados y siempre eres muy astuto
anclado hasta los tobillos en la nieve y esperando a que se enciendan las luces en tu habitación
elevador de ombligo levanta finalmente sus ojos para formar un espejo de cuerpo entero
observando el sol ponerse de este a oeste: te prefiero a ti