Schatten II
Schwarzes licht - vom nichts verschluckt
Gedankengut, geträumt verstrickt
Beginnt auf grenzen sich zu regen
Ruhelos auszusuchen was beliebt.
Schatten verschlucktes licht
Schatten - bizarr
Die geburt ist bizarr
Wie die vergängliche form
Das dasein kurz - abhängig vom gegenpol
Schrill und grell - dem weiúen licht.
Schatten verschlucktes licht
Schatten - bizarr
Synchron zum vorbild
Elegant und voller wýrde
Auch schroff - mal klein - mal græúer
Verzerrt, gespiegelt oder wahr ?
Das bild ist biegsam
Paút sich an
Auf jede form.
Selbst kanten werden bogengleich geschluckt
Vereinigt.
Nicht existent - nur grenzenlos
Und doch auf grenzen lebend
Sombras II
Luz negra - devorada por la nada
Pensamientos, enredados soñados
Comienzan a moverse en los límites
Inquietos eligiendo lo que les gusta.
Sombras devoradas por la luz
Sombras - bizarro
El nacimiento es bizarro
Como la forma efímera
La existencia breve - dependiente del polo opuesto
Estridente y brillante - ante la luz blanca.
Sombras devoradas por la luz
Sombras - bizarro
Sincrónico con el modelo
Elegante y lleno de dignidad
También brusco - a veces pequeño - a veces más grande
Distorsionado, reflejado o real?
La imagen es maleable
Se adapta
A cualquier forma.
Incluso los bordes se tragan como arcos
Unidos.
No existente - solo sin límites
Y sin embargo viviendo en los límites