Né En 1917 À Leidenstadt
CHORUS:
Et si j'étais né en 1917 à Leidenstadt
Sur les ruines d'un champ de bataille
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si j'avais été allemand?
Bercé d'humiliation, de haine et d 'ignorance
Nourri de rêves de revanche
Aurais-je été de ces improbables consciences
Larmes au milieu d'un torrent
Si j'avais grandi dans les docklands de Belfast
Soldat d'une foi, d'une caste
Aurais-je eu la force envers et contre les miens
De trahir: tendre une main
Si j'étais née blanche et riche à Johannesburg
Entre le pouvoir et la peur
Aurais-je entendu ces cris portés par le vent
Rien ne sera comme avant
On saura jamais ce qu'on a vraiment dans nos ventres
Caché derrière nos apparences
L'âme d'un brave ou d'un complice ou d'un bourreau?
Ou le pire ou plus beau?
Serions-nous de ceux qui résistent ou bien les moutons d'un troupeau
S'il fallait plus que des mots?
REFRAIN
Et qu'on nous épargne à toi et moi si possible très longtemps
D'avoir à choisir un camp
Nacido en 1917 en Leidenstadt
CORO:
Y si hubiera nacido en 1917 en Leidenstadt
Sobre las ruinas de un campo de batalla
¿Habría sido mejor o peor que esas personas
Si hubiera sido alemán?
Arrullado por la humillación, el odio y la ignorancia
Alimentado de sueños de venganza
¿Habría sido una de esas improbables conciencias
Lágrimas en medio de un torrente?
Si hubiera crecido en los muelles de Belfast
Soldado de una fe, de una casta
¿Habría tenido la fuerza contra viento y marea
De traicionar: tender una mano?
Si hubiera nacido blanca y rica en Johannesburgo
Entre el poder y el miedo
¿Habría escuchado esos gritos llevados por el viento
Nada será como antes?
Nunca sabremos lo que realmente llevamos dentro
Escondido detrás de nuestras apariencias
¿El alma de un valiente, de un cómplice o de un verdugo?
¿O lo peor o lo más hermoso?
¿Seríamos de los que resisten o simplemente ovejas de un rebaño
Si se necesitara más que palabras?
CORO
Y que nos ahorren a ti y a mí, si es posible por mucho tiempo
Tener que elegir un bando