Traducción generada automáticamente

Né En 1917 À Leidenstadt
Jean-Jacques Goldman
Nacido en 1917 en Leidenstadt
Né En 1917 À Leidenstadt
CORO:CHORUS:
Y si hubiera nacido en 1917 en LeidenstadtEt si j'étais né en 1917 à Leidenstadt
Sobre las ruinas de un campo de batallaSur les ruines d'un champ de bataille
¿Habría sido mejor o peor que esas personasAurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si hubiera sido alemán?Si j'avais été allemand?
Arrullado por la humillación, el odio y la ignoranciaBercé d'humiliation, de haine et d 'ignorance
Alimentado de sueños de venganzaNourri de rêves de revanche
¿Habría sido una de esas improbables concienciasAurais-je été de ces improbables consciences
Lágrimas en medio de un torrente?Larmes au milieu d'un torrent
Si hubiera crecido en los muelles de BelfastSi j'avais grandi dans les docklands de Belfast
Soldado de una fe, de una castaSoldat d'une foi, d'une caste
¿Habría tenido la fuerza contra viento y mareaAurais-je eu la force envers et contre les miens
De traicionar: tender una mano?De trahir: tendre une main
Si hubiera nacido blanca y rica en JohannesburgoSi j'étais née blanche et riche à Johannesburg
Entre el poder y el miedoEntre le pouvoir et la peur
¿Habría escuchado esos gritos llevados por el vientoAurais-je entendu ces cris portés par le vent
Nada será como antes?Rien ne sera comme avant
Nunca sabremos lo que realmente llevamos dentroOn saura jamais ce qu'on a vraiment dans nos ventres
Escondido detrás de nuestras aparienciasCaché derrière nos apparences
¿El alma de un valiente, de un cómplice o de un verdugo?L'âme d'un brave ou d'un complice ou d'un bourreau?
¿O lo peor o lo más hermoso?Ou le pire ou plus beau?
¿Seríamos de los que resisten o simplemente ovejas de un rebañoSerions-nous de ceux qui résistent ou bien les moutons d'un troupeau
Si se necesitara más que palabras?S'il fallait plus que des mots?
COROREFRAIN
Y que nos ahorren a ti y a mí, si es posible por mucho tiempoEt qu'on nous épargne à toi et moi si possible très longtemps
Tener que elegir un bandoD'avoir à choisir un camp



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Jacques Goldman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: