Página 13
Até que ele era um rapaz muito bem educado
Até que ele tinha um bom coração
Até que ele era um rapaz muito bem comportado
Até que ele era um poço de boa intenção
Não creio que ele fosse complexado
Meio calado, talvez esquisito, mas batalhador
Eu creio que ele era muito inteligente
Eficiente, honesto, honrado e trabalhador
Por mais de dez anos foi meu excelente vizinho
Subia comigo às vezes no elevador
Por certo sabia direito do seu cantinho
Do escuro, tranquilo, com jeito de sonhador
Até que hoje à noite pegando e relendo o jornal
A foto no canto da esquerda me despertou
Matou a mulher e as crianças a golpes de pau
Sem um bilhete, sem explicações, se suicidou
Se bem que a patroa falava "esse cara não presta"
"Tem cara de ser mal marido, de não ter valor"
Se bem que a patroa falava "esse cara não presta"
"Tem cara de anjo, mas nunca que ele me enganou"
Até que ele era um rapaz muito bem comportado
Mas, não, eu nem sei o seu nome, ele nunca falou
Um preto sereno com jeito de sonhador
Mas, não, eu nem sei o seu nome, ele nunca falou
Seite 13
Bis er ein sehr gut erzogener Junge war
Bis er ein gutes Herz hatte
Bis er ein sehr brav erzogener Junge war
Bis er ein Quell guter Absichten war
Ich glaube nicht, dass er kompliziert war
Eher still, vielleicht seltsam, aber kämpferisch
Ich glaube, dass er sehr intelligent war
Effizient, ehrlich, ehrenhaft und fleißig
Über zehn Jahre war er mein ausgezeichneter Nachbar
Manchmal fuhr er mit mir im Aufzug nach oben
Er kannte sicher gut seine Ecke
Im Dunkeln, ruhig, mit dem Wesen eines Träumers
Bis ich heute Abend die Zeitung nahm und sie erneut las
Das Foto in der linken Ecke hat mich geweckt
Er hat die Frau und die Kinder mit einem Stock getötet
Ohne einen Zettel, ohne Erklärungen, hat er sich umgebracht
Obwohl die Chefin sagte: "Dieser Typ taugt nichts"
"Sieht aus wie ein schlechter Ehemann, hat keinen Wert"
Obwohl die Chefin sagte: "Dieser Typ taugt nichts"
"Sieht aus wie ein Engel, aber hat mich nie getäuscht"
Bis er ein sehr brav erzogener Junge war
Aber nein, ich kenne nicht einmal seinen Namen, er hat nie gesprochen
Ein gelassener Schwarzer mit dem Wesen eines Träumers
Aber nein, ich kenne nicht einmal seinen Namen, er hat nie gesprochen
Escrita por: Luiz Gonzaga Jr