Mulher, e Daí? (Apenas Mulher)
E daí? Pouco importa se você se importa
Ou se interessa ou não se interessa
É fim de conversa
Eu volto pra vida que deixei lá fora, na rua
E daí? Vou sentindo a demora de ver que o vulcão
Que o meu peito devora
Não teve a resposta
A contraproposta da parte que é tua, fui tua
E daí? É uma pena que a moça não seja de cama e mesa
Um bicho, uma presa
Que depois de usada se guarda
Ou se joga na lata do lixo
E daí? Eu sou uma mulher, uma parte comum
De um jogo qualquer
Pra perder ou ganhar ou aquilo que for
Mas os dois com a mão na colher
E daí? Digo a frase maldita
E pra mim pouco importa se você acredita
Eu te amo e não temo este amor
Já vou indo, vou levando essa dor
Vou em paz, pois não temo a dor de amar demais
E daí?
E daí?
E daí?
Femme, et alors ? (Juste Femme)
Et alors ? Peu importe si ça t'importe
Ou si tu t'en fous ou pas
C'est la fin de la discussion
Je retourne à la vie que j'ai laissée dehors, dans la rue
Et alors ? Je ressens le temps qui passe en voyant que le volcan
Qui dévore mon cœur
N'a pas eu de réponse
La contre-proposition de ta part, j'ai été à toi
Et alors ? C'est dommage que la fille ne soit pas de lit et de table
Une bête, une proie
Qu'on garde après usage
Ou qu'on jette à la poubelle
Et alors ? Je suis une femme, une partie ordinaire
D'un jeu quelconque
Pour perdre ou gagner ou ce que ce soit
Mais les deux avec la main à la pâte
Et alors ? Je dis la phrase maudite
Et pour moi, peu importe si tu y crois
Je t'aime et je n'ai pas peur de cet amour
Je m'en vais, je porte cette douleur
Je pars en paix, car je n'ai pas peur de souffrir d'aimer trop
Et alors ?
Et alors ?
Et alors ?