Vancouver Divorce
What the hell is this?
You said, "It's art, just fuckin' mirror it."
Where did we go wrong?
If not here, where do we belong?
In a shot of sun off an airplane far above her?
In the glint of the foot-burnished manhole cover?
In a light, a sign of one kind or another?
In the gleaming eye of a fighter or a lover?
Sitting here at the Horton's,
so you know this is important.
If not here, then where?
If not now then when?
When a feather's an immovable force?
When the stampede's an obstacle course?
When Ancient Train has hit Ol' Transient Horse?
When we're a Vancouver divorce?
Now that we've hammered the last spike
and we've punched the railroad through,
thought there'd be more to say
thought there'd be more to do.
I love your paintings-don't take your colors away.
I've grown more fearful of them every day.
Swimming up their dark rivers to discover your source,
a source of strange and unrequited remorse.
And I found the end of the world, of course,
but it's not the end of the world, of course.
It's just a Vancouver divorce.
It's just a Vancouver divorce.
Divorcio en Vancouver
¿Qué diablos es esto?
Dijiste, 'Es arte, solo reflejarlo maldita sea.'
¿Dónde nos equivocamos?
Si no aquí, ¿dónde pertenecemos?
¿En un destello de sol desde un avión muy por encima de ella?
¿En el destello de la tapa del alcantarillado quemada por los pies?
¿En una luz, una señal de algún tipo o de otro?
¿En el ojo brillante de un luchador o un amante?
Sentado aquí en el Horton's,
así que sabes que esto es importante.
Si no aquí, entonces ¿dónde?
Si no ahora, ¿cuándo?
¿Cuando una pluma es una fuerza inamovible?
¿Cuando la estampida es un curso de obstáculos?
¿Cuando Ancient Train ha golpeado a Ol' Transient Horse?
¿Cuando somos un divorcio en Vancouver?
Ahora que hemos clavado el último clavo
y hemos atravesado el ferrocarril,
pensé que habría más que decir
pensé que habría más por hacer.
Amo tus pinturas, no quites tus colores.
Cada día les tengo más miedo.
Nadando por sus ríos oscuros para descubrir tu fuente,
una fuente de extraño y no correspondido remordimiento.
Y encontré el fin del mundo, por supuesto,
pero no es el fin del mundo, por supuesto.
Es solo un divorcio en Vancouver.
Es solo un divorcio en Vancouver.