The Hard Canadian
The hard Canadian
He don’t have much to say
But he hurts your feelings
Almost every single day
Takes a puff-a-nothing
Picks something from his tongue
He’s the hard Canadian
The hard Canadian
Doesn’t care what you do
The hard Canadian
Don’t give a damn about you
What’s a windswept face
The elusive presence of the sun
To the hard Canadian?
The hard Canadian
Is all darkness in his heart
But for the glow of her nightgown
Through the dark
Yeah, but then he blurs the image
Drags his brush through the wet pigment
‘Cause he’s the hard Canadian
His berating heart, grown thorny with sin
And oh the silences, he don’t listen to them
Whether he’s just mean or wilfully dense
He says, “From life nothing; to death nothing”
The hard Canadian
Is what he throws away
And he hurt her feelings
Almost every single day
Now he takes a shot of nothing
Stares off remembering someone
That’s the hard Canadian
That’s the hard Canadian
He’s the hard Canadian
El duro canadiense
El duro canadiense
No tiene mucho que decir
Pero lastima tus sentimientos
Casi todos los días
Da una calada a la nada
Se quita algo de la lengua
Él es el duro canadiense
El duro canadiense
No le importa lo que hagas
El duro canadiense
No le importa un comino lo que pienses
¿Qué es una cara azotada por el viento?
La presencia esquiva del sol
Para el duro canadiense
El duro canadiense
Es toda oscuridad en su corazón
Excepto por el resplandor de su bata de noche
A través de la oscuridad
Sí, pero luego difumina la imagen
Arrastra su pincel a través del pigmento húmedo
Porque él es el duro canadiense
Su corazón reprobador, lleno de espinas por el pecado
Y oh, los silencios, él no les presta atención
Ya sea que sea simplemente malo o deliberadamente denso
Él dice, 'De la vida nada; hacia la muerte nada'
El duro canadiense
Es lo que él desecha
Y lastimó sus sentimientos
Casi todos los días
Ahora se toma un trago de nada
Mira fijamente recordando a alguien
Ese es el duro canadiense
Ese es el duro canadiense
Él es el duro canadiense