L'Heure D'Été
Est-ce que c'est d'la patience ou est-ce qu'on sait faire le dos rond
Est-ce que c'est l'expérience que nous ont enseigné nos darrons
Et ce qu'on a tous compris c'est que la vie repose toujours sur l'enchainement des opposés
Après chaque nuit il va faire jour
Partant de cette évidence d'une volonté naïveté
On sait qu'après chaque inquiétude viendra l'instant de sérénité
Comme si à l'échelle d'une vie les choses devaient s'équilibrer
Après l'orage les éclaircies aucun ciel ne reste encombré
Alors on s'est imprégné de cette capacité d'adaptation
Pour encaisser les coups on a su entrer en mode mission
On sait que les tunnels ont une fin dans chaque moment de lucidité
Et que nos efforts ne sont pas vains quand la vie passe à l'heure d'été
J'ai eu pas mal de patience et j'ai dû faire le dos rond
Pour traverser en silence toutes les journées peintes en marron
J'ai gardé l'envie de croire ou j'ai toujours cru à l'envie
J'ai refusé de concevoir un présent cruel à vie
Comme le destin doit être aidé j'ai avancé l'aiguille d'un tour
Je suis passé à l'heure d'été pour aller rejouer dans la cour
Comme le boxeur après le gong et le taulard après dix ans
Comme le civil après les bombes après la lutte on est vivants
Vivants pour sentir le soleil et la nuit tombe de plus en plus tard
Et ya d'la lumière de plus en plus longtemps dans nos espoirs
C'est vrai qu'on a passé l'hiver à donner des grands coups d'épée
Dorénavant la route est claire on est passé à l'heure d'été
Hora de Verano
¿Es esto paciencia o sabemos agachar la cabeza?
¿Es la experiencia que nos enseñaron nuestros mayores?
Y lo que todos entendimos es que la vida siempre se basa en la combinación de opuestos
Después de cada noche vendrá el día
Partiendo de esta evidencia de una voluntad ingenua
Sabemos que después de la preocupación vendrá el momento de la serenidad
Como si a lo largo de una vida las cosas debieran equilibrarse
Después de la tormenta vienen los claros, ningún cielo queda nublado
Entonces nos hemos impregnado de esta capacidad de adaptación
Para resistir los golpes, hemos entrado en modo misión
Sabemos que los túneles tienen un final en cada momento de lucidez
Y que nuestros esfuerzos no son en vano cuando la vida pasa a la hora de verano
He tenido mucha paciencia y he tenido que agachar la cabeza
Para atravesar en silencio todos los días pintados de marrón
He mantenido las ganas de creer o siempre he creído en las ganas
He rechazado concebir un presente cruel de por vida
Como el destino debe ser ayudado, he avanzado la aguja una vuelta
He pasado a la hora de verano para volver a jugar en el patio
Como el boxeador después del gong y el preso después de diez años
Como el civil después de las bombas, después de la lucha estamos vivos
Vivos para sentir el sol y la noche cae cada vez más tarde
Y hay más luz por más tiempo en nuestras esperanzas
Es cierto que pasamos el invierno dando grandes golpes de espada
De ahora en adelante, el camino está claro, hemos pasado a la hora de verano