Cose senza nome
Che giorno è
che vita è mai questa
che tutto cambia e poi non cambia niente
aspettiamo la luce, per vederci più chiaro
e aspettiamo colombe e violinisti sui tetti
e teniamoli stretti questi pochi sogni
ci vorrebbe un cappello calato sul cuore
ci vorrebbe un ombrello
per questa pioggia di sale
E il dubbio è
se credere
ma credo che resterò con quelli che vanno all'inferno
io non vedo certezze in quest'ora d'inverno
africane per strada, ferme dentro la pioggia
si raccontano l'Africa e i loro bambini
ci vorrebbe un cappello calato sul cuore
la tua mano sugli occhi
per questa cosa senza nome
Cosas sin nombre
¿Qué día es
qué vida es esta
que todo cambia y luego no cambia nada
esperamos la luz, para vernos más claro
y esperamos palomas y violinistas en los techos
y mantengamos apretados estos pocos sueños
casi que necesitaríamos un sombrero bajado sobre el corazón
casi que necesitaríamos un paraguas
para esta lluvia de sal
Y la duda es
si creer
pero creo que me quedaré con aquellos que van al infierno
no veo certezas en esta hora de invierno
africanas en la calle, detenidas bajo la lluvia
se cuentan historias de África y sus niños
casi que necesitaríamos un sombrero bajado sobre el corazón
tu mano en los ojos
para esta cosa sin nombre