Storia di una polena
Canto una storia antica nata tra queste mura
dove ora c'è l'ortica viveva una signora
che amò fino a morire un giovane ammiraglio
lo attese notti intere seduta su uno scoglio
E il saggio le racconta di quanto è grande il mare
di come farà presto l'uomo a dimenticare,
ma il pazzo l'accompagna dove riposa il vento
e al mare di Bretagna lei canta il suo tormento
Mare prendi la vita, vento prendi il mio cuore
ma fate che il mio amore possa trovare
mare prendi la vita, vento prendi il mio cuore
fatemi col mio amore navigare
E il vento di levante incominciò a soffiare
d'un lampo il continente le fece attraversare
e il mare gentilmente si mise di bonaccia
la prese dolcemente tra le sue braccia,
finché in un bel mattino tra onde di cristallo
sotto un cielo turchino e un sole di corallo
scivolò all'orizzonte un candido vascello
e dritto sopra il ponte quell'uomo così bello
Lasciatele la vita, lasciatele il suo cuore
cantavan le sirene al vento e al mare
lasciatele la vita, lasciatele il suo cuore
cantavan le sirene all'imbrunire
Scordò l'impegno preso col mare e con il vento
e col fiato sospeso raggiunse il bastimento
ma appena sulla prua lui la provò a sfiorare
l'anima volò via e il cuore cadde in mare
Gridarono le stelle e immensa fu la pena
per quella dama bella che diventò polena
e lacrime di sale solcarono il suo viso,
scolpirono nel legno il suo dolce sorriso
Dio delle dolce brezze prendila per mano
che l'onda sia carezza non uragano
notte non la confondere, sole non la bruciare
che possa eternamente andare per il mare
che possa eternamente andare per il mare
che possa eternamente andare per il mare
Historia de una figura
Canto una historia antigua nacida dentro de estas paredes
donde ahora hay ortiga vivió una dama
que amaba hasta que murió un joven almirante
le esperó noches enteras sentado en una roca
Y el sabio le dice lo grande que es el mar
cuán pronto se olvidará el hombre
pero el tonto la acompaña donde descansa el viento
y en el mar de Bretaña canta su tormento
Mar toma la vida, el viento toma mi corazón
pero deja que mi amor sea capaz de encontrar
mar tomar la vida viento tomar mi corazón
hazme con mi amor para navegar
Y el viento del este comenzó a soplar
en un instante el continente los hizo cruzar
y el mar se calmó suavemente
La agarró suavemente en sus brazos
hasta que en una hermosa mañana en medio de olas de cristal
bajo un cielo turquesa y un sol coral
deslizó hacia el horizonte un recipiente blanca como la nieve
y directamente sobre el puente ese hombre tan guapo
Deja su vida, deja su corazón
las sirenas cantaban al viento y al mar
dejar su vida dejar su corazón
las sirenas cantaban al anochecer
Olvidó su compromiso con el mar y el viento
y con aliento sofocado llegó a la
pero justo en la proa trató de tocarla
el alma voló y el corazón cayó en el mar
Las estrellas gritaron e inmensa era la pena
para esa bella dama que se convirtió en cabeza de figura
y lágrimas de sal fluían a través de su cara
esculpida en el bosque su dulce sonrisa
Dios de la dulce brisa tómala de la mano
que la ola es caricia no huracán
noche no confundas su sol no la quemes
que puede ir eternamente por el mar
que puede ir eternamente por el mar
que puede ir eternamente por el mar