Favorite Son
He hit the ground running,
At the speed of light.
The star was brightly shining,
Like a neon light.
It's your favorite son.
It's your favorite son.
A fixture on the talkshows,
To the silver screen.
From here to Colorado,
He's a sex machine.
It's your favorite son.
It's your favorite son.
But isn't it a drag?
Isn't it a drag?
Isn't it a drag?
It's pretty bloody sad,
but isn't it a drag?
A clean-cut All-American,
Really ain't so clean.
His royal auditorium,
Is a murder scene.
It's your favorite son.
It's your favorite son.
Oh, isn't it a drag?
Isn't it a drag?
Isn't it a drag?
It's pretty bloody sad,
but isn't it a drag?
Well no one says it's fair.
Turn a teenage lush,
To a millionaire.
Now where's your fuckin' champion?
On a bed you laid.
He's not the All-American,
That you thought you paid.
It's your favorite son.
It's your favorite son.
But isn't it a drag?
Fils Préféré
Il a démarré à toute allure,
À la vitesse de la lumière.
L'étoile brillait de mille feux,
Comme un néon éclairé.
C'est ton fils préféré.
C'est ton fils préféré.
Un incontournable des talk-shows,
Sur le grand écran.
D'ici à Colorado,
C'est une vraie machine à sexe.
C'est ton fils préféré.
C'est ton fils préféré.
Mais n'est-ce pas chiant ?
N'est-ce pas chiant ?
N'est-ce pas chiant ?
C'est vraiment triste,
mais n'est-ce pas chiant ?
Un All-American bien propre,
N'est pas si net que ça.
Son royal auditorium,
Est une scène de crime.
C'est ton fils préféré.
C'est ton fils préféré.
Oh, n'est-ce pas chiant ?
N'est-ce pas chiant ?
N'est-ce pas chiant ?
C'est vraiment triste,
mais n'est-ce pas chiant ?
Eh bien, personne ne dit que c'est juste.
Transformer un adolescent ivre,
En un millionnaire.
Alors où est ton putain de champion ?
Sur un lit que tu as préparé.
Il n'est pas l'All-American,
Que tu pensais avoir payé.
C'est ton fils préféré.
C'est ton fils préféré.
Mais n'est-ce pas chiant ?