395px

La Donna Cannone (traducción)

Francesco De Gregori

La Donna Cannone (translation)

One day I'll shove this huge heart of mine into the stars, Ipromise that I will
And beyond the blue of the circus tent into the wild blue I'llfly.
When the huge cannonball woman will turn into gold and silver
without passing through the station she'll get on the lasttrain.

In spite of all the harmful and proud people my name will bebright
and the day will hold on at the gates of the night
while the paying people will clap their hands
and out of the cannonhole a song will spread.

And with my hands, my love, your hands I'll hold
and saying no words into my heart I'll carry you.
And I'll have no fear if i'll not be lovely as you'd like
but we'll soar up in the sky, flesh and blood, and we'll notreturn.
And with no hunger, no thirst, and with no wings, no safety net,we will fly away.

This is how the huge cannonball woman, that gigantic mysteryflew,
alone glided into the dark sky
All the people closed their eyes, in the exact moment shedisappeard
Many more went on swearing that they were not there.

And with my hands, my love, your hands I'll hold
and saying no words into my heart I'll carry you.
And I'll have no fear if i'll not be lovely as you'd say
but we'll soar up in the sky, flesh and blood, and we'll notreturn.
And with no hunger, no thirst, and with no wings, no safety net,we will fly away.

La Donna Cannone (traducción)

Un día empujaré este enorme corazón mío hacia las estrellas, lo prometo
Y más allá del azul de la carpa del circo volaré hacia el azul salvaje
Cuando la mujer del enorme cañón se convierta en oro y plata
sin pasar por la estación, se subirá al último tren

A pesar de todas las personas dañinas y orgullosas, mi nombre brillará
y el día se aferrará a las puertas de la noche
mientras la gente que paga aplaudirá
y de la abertura del cañón se esparcirá una canción

Y con mis manos, mi amor, tus manos sostendré
y sin decir palabras en mi corazón te llevaré
Y no tendré miedo si no soy encantador como te gustaría
pero volaremos por los cielos, carne y sangre, y no regresaremos
Y sin hambre, sin sed, y sin alas, sin red de seguridad, nos iremos volando

Así es como la mujer del enorme cañón, ese misterio gigantesco, voló
sola se deslizó en el oscuro cielo
Toda la gente cerró los ojos, en el preciso momento en que desapareció
Muchos más juraron que no estaban allí

Y con mis manos, mi amor, tus manos sostendré
y sin decir palabras en mi corazón te llevaré
Y no tendré miedo si no soy encantador como dirías
pero volaremos por los cielos, carne y sangre, y no regresaremos
Y sin hambre, sin sed, y sin alas, sin red de seguridad, nos iremos volando

Escrita por: