Generale
Generale, dietro la collina
ci sta la notte crucca e assassina,
e in mezzo al prato c'è una contadina,
curva sul tramonto sembra una bambina,
di cinquant'anni e di cinque figli,
venuti al mondo come conigli,
partiti al mondo come soldati
e non ancora tornati.
Generale, dietro la stazione
lo vedi il treno che portava al sole,
non fa più fermate neanche per pisciare,
si va dritti a casa senza più pensare,
che la guerra è bella anche se fa male,
che torneremo ancora a cantare
e a farci fare l'amore, l'amore delle infermiere.
Generale, la guerra è finita,
il nemico è scappato, è vinto, è battuto,
dietro la collina non c'è più nessuno,
solo aghi di pino e silenzio e funghi
buoni da mangiare, buoni da seccare,
da farci il sugo quando è Natale,
quando i bambini piangono
e a dormire non ci vogliono andare.
Generale, queste cinque stelle,
queste cinque lacrime sulla mia pelle
che senso hanno dentro al rumore di questo treno,
che è mezzo vuoto e mezzo pieno
e va veloce verso il ritorno,
tra due minuti è quasi giorno,
è quasi casa, è quasi amore
Generale
Generale, hinter dem Hügel
liegt die dunkle, mörderische Nacht,
und mitten auf der Wiese steht eine Bäuerin,
gebeugt über den Sonnenuntergang, sieht aus wie ein Kind,
von fünfzig Jahren und fünf Kindern,
auf die Welt gekommen wie Kaninchen,
ins Leben gestartet wie Soldaten
und noch nicht zurückgekehrt.
Generale, hinter dem Bahnhof
siehst du den Zug, der zur Sonne fuhr,
er hält nicht mehr an, nicht einmal zum Pinkeln,
wir fahren direkt nach Hause, ohne weiter nachzudenken,
dass der Krieg schön ist, auch wenn er wehtut,
dass wir wieder singen werden
und uns lieben lassen, die Liebe der Krankenschwestern.
Generale, der Krieg ist vorbei,
der Feind ist geflohen, ist besiegt, ist geschlagen,
hinter dem Hügel ist niemand mehr,
nur Kiefernnadeln und Stille und Pilze,
gut zu essen, gut zum Trocknen,
für die Soße, wenn Weihnachten kommt,
wenn die Kinder weinen
und nicht schlafen gehen wollen.
Generale, diese fünf Sterne,
diese fünf Tränen auf meiner Haut,
was haben sie für einen Sinn im Lärm dieses Zuges,
der halb leer und halb voll ist
und schnell auf die Rückkehr zusteuert,
in zwei Minuten ist es fast Tag,
es ist fast Zuhause, es ist fast Liebe.