Generale
Generale, dietro la collina
ci sta la notte crucca e assassina,
e in mezzo al prato c'è una contadina,
curva sul tramonto sembra una bambina,
di cinquant'anni e di cinque figli,
venuti al mondo come conigli,
partiti al mondo come soldati
e non ancora tornati.
Generale, dietro la stazione
lo vedi il treno che portava al sole,
non fa più fermate neanche per pisciare,
si va dritti a casa senza più pensare,
che la guerra è bella anche se fa male,
che torneremo ancora a cantare
e a farci fare l'amore, l'amore delle infermiere.
Generale, la guerra è finita,
il nemico è scappato, è vinto, è battuto,
dietro la collina non c'è più nessuno,
solo aghi di pino e silenzio e funghi
buoni da mangiare, buoni da seccare,
da farci il sugo quando è Natale,
quando i bambini piangono
e a dormire non ci vogliono andare.
Generale, queste cinque stelle,
queste cinque lacrime sulla mia pelle
che senso hanno dentro al rumore di questo treno,
che è mezzo vuoto e mezzo pieno
e va veloce verso il ritorno,
tra due minuti è quasi giorno,
è quasi casa, è quasi amore
Général
Général, derrière la colline
il y a la nuit sombre et assassine,
et au milieu du champ, une paysanne,
penchée sur le coucher de soleil, elle semble une enfant,
de cinquante ans et de cinq enfants,
venus au monde comme des lapins,
partis au combat comme des soldats
et pas encore revenus.
Général, derrière la gare
tu vois le train qui menait au soleil,
il ne s'arrête plus même pour pisser,
on rentre droit chez soi sans plus penser,
que la guerre est belle même si ça fait mal,
qu'on chantera encore
et qu'on fera l'amour, l'amour des infirmières.
Général, la guerre est finie,
le ennemi s'est enfui, est vaincu, est battu,
derrière la colline, il n'y a plus personne,
juste des aiguilles de pin et du silence et des champignons
bons à manger, bons à sécher,
pour faire la sauce quand c'est Noël,
quand les enfants pleurent
et ne veulent pas aller dormir.
Général, ces cinq étoiles,
cinq larmes sur ma peau
quel sens ont-elles dans le bruit de ce train,
qui est à moitié vide et à moitié plein
et file vite vers le retour,
dans deux minutes, c'est presque le jour,
c'est presque chez soi, c'est presque l'amour.
Escrita por: Francesco De Gregori