Natale
C'è la luna sui tetti e c'è la notte per strada
le ragazze ritornano in tram
ci scommetto che nevica, tra due giorni Natale
ci scommetto dal freddo che fa.
E da dietro la porta sento uno che sale
ma si ferma due piani più giù
un peccato davvero ma io già lo sapevo
che comunque non potevi esser tu
E tu scrivimi, scrivimi
se ti viene la voglia
e raccontami quello che fai
se cammini nel mattino e ti addormenti di sera
e se dormi, che dormi e che sogni che fai.
E tu scrivimi, scrivimi per il bene che conti
per i conti che non tornano mai
se ti scappa un sorriso e ti si ferma sul viso
quell'allegra tristezza che ci hai
Qui la gente va veloce ed il tempo corre piano
come un treno dentro a una galleria
tra due giorni è Natale e non va bene e non va male
buonanotte torna presto e così sia.
E tu scrivimi, scrivimi
se ti viene la voglia
e raccontami quello che fai
se cammini nel mattino e ti addormenti di sera
e se dormi, che dormi e che sogni che fai.
Navidad
Está la luna en los tejados y está la noche en la calle
niñas regresan al tranvía
Apuesto a que nieva, en dos días de Navidad
Te apuesto por el frío que lo hace
Y desde detrás de la puerta oigo uno subiendo
pero se detiene dos pisos más abajo
una pena realmente, pero yo ya sabía
que no podrías ser tú
Y me escribes, me escribes
si recives el impulso
y dime lo que haces
si caminas por la mañana y te duermes por la noche
Y si duermes, duermes y sueñas que lo haces
Y me escribes, escribes para el bien que cuentas
para cuentas que nunca suman
si corres una sonrisa y te detienes en la cara
que feliz tristeza que tienes en ella
Aquí la gente va rápido y el tiempo corre lentamente
como un tren dentro de una galería
en dos días es Navidad y no es bueno y no está mal
Buenas noches vuelve pronto y que así sea
Y me escribes, me escribes
si recives el impulso
y dime lo que haces
si caminas por la mañana y te duermes por la noche
Y si duermes, duermes y sueñas que lo haces