I Cowboys
I cowboys vanno a cavallo per i canyons della vita,
la loro gloria è una cintura d'oro e una fibbia arrugginita.
Il deserto è la loro stella, la loro stella non ha famiglia,
e il futuro per loro non ha mattino, il loro vino non ha bottiglia.
Il deserto è la loro stella, la loro stella fa che non tramonti,
e il futuro per loro è una cosa bella,
che quando arriva ci si fanno i conti.
I cowboys sono animali veloci, quando ritornano già vanno via,
le loro strade non hanno incroci, la loro vita è una ferrovia.
Che quando riparte il treno, tutti armati fino ai denti.
Ti salutano coi fucili, a cavalcioni dei respingenti.
I cowboys vanno a cavallo, nell'Arizona dei nostri cuori.
Non hanno figli e non hanno padri, non hanno armi e non hanno amori.
All'avventura vanno da soli, così si perdono raramente.
Sono cuori nella deriva, sono anime nella corrente.
E quando ritorna il treno che è sera, e il futuro si fa presente,
prima dei cowboys chissà se c'era, ma dopo i cowboys non c'è più niente.
Los vaqueros
Los vaqueros cabalgan por los cañones de la vida,
Su gloria es un cinturón de oro y una hebilla oxidada.
El desierto es su estrella, su estrella no tiene familia,
Y el futuro para ellos no tiene mañana, su vino no tiene botella.
El desierto es su estrella, su estrella hace que no se ponga,
Y el futuro para ellos es algo hermoso,
Que cuando llega, se hacen cargo de ello.
Los vaqueros son animales veloces, cuando regresan ya se van,
Sus caminos no tienen cruces, su vida es un ferrocarril.
Cuando el tren vuelve a partir, todos armados hasta los dientes.
Te saludan con rifles, a caballo de los parachoques.
Los vaqueros cabalgan en el Arizona de nuestros corazones.
No tienen hijos ni padres, no tienen armas ni amores.
A la aventura van solos, por lo que rara vez se pierden.
Son corazones a la deriva, son almas en la corriente.
Y cuando el tren regresa que es de noche, y el futuro se hace presente,
Antes de los vaqueros quién sabe si había algo, pero después de los vaqueros ya no hay nada.