Vergänglichkeit und Wiederkehr
In aller Pracht erstrahlt das Sonnenrad am Firmament
Verbrennt das All ... und alles was es in sich hält
Ein Strahl aus Licht erhellt die Welt, wird neu geboren und brennt
... verbrennt die Welt
Die Sonnen Reiter preschen dahin
von Hass getrieben, vom Rausch erfüllt
Wölfe der Nacht stürmen voran
Eisig kalt, von Blutdurst erfüllt
Die Reiter der Sonne - Schlag auf Schlag
Ihre Augen leuchten, das Feuer verzehrt
Wölfe der Finsterniss - Blut geschmeckt
schwarze Augen, die Kälte erstickt
Andere Welten, in Trance bereist
verändern das Sein, verändern den Geist
Alte Symbole aus vergessener Zeit
erinnern auch dich an unendliche Vergänglichkeit
Die Essenz der Nacht durchflutet nächtliche Fluren
und Wälder und Seen
nimmt sie mit sich
in die Unendlichkeit des Schlafs
der Dunkelheit
Der Tag bricht an
Die sonne erstrahlt
das Feuer leuchtet uns
im heiligen Lauf der Zeit
für alle Ewigkeit
Bis es zu allerletzt vergeht,
und von neuem geschaffen wird
Transitoriedad y Renacimiento
En todo su esplendor brilla la rueda solar en el firmamento
Quema el Todo... y todo lo que contiene
Un rayo de luz ilumina el mundo, renace y arde
...quema el mundo
Los jinetes del sol cabalgan
impulsados por el odio, llenos de éxtasis
Los lobos de la noche avanzan
gélidos, sedientos de sangre
Los jinetes del sol - Golpe tras golpe
Sus ojos brillan, el fuego consume
Lobos de la oscuridad - Probado sangre
ojos negros, el frío sofoca
Otros mundos, viajados en trance
cambian el ser, cambian la mente
Antiguos símbolos de tiempos olvidados
te recuerdan la infinita transitoriedad
La esencia de la noche inunda los campos nocturnos
y bosques y lagos
se los lleva
hacia la infinitud del sueño
de la oscuridad
El día amanece
El sol brilla
el fuego nos ilumina
en el sagrado transcurso del tiempo
por toda la eternidad
Hasta que finalmente se desvanezca,
y sea recreado de nuevo