Conversations With The Moon
When it's late at night I speak to the Moon
It sings to me in sweet melodies a tune
Says: Boy you know you've fallin in her trance
Even though she messes up all your day plans (hm)
You're in love
I can see
Something's hiding underneath
You're in love
I can tell
You're already under her spell
No, that can't be
No, not just yet
Not falling for some girl that I just met
So quit telling me that she's the one
When the story that you're writing hasn't even begun
I'm not in love
I can see
It's a story not made for me
Said I'm not in love
I can't tell
No, I don't believe in her spells
But maybe it's working on me
(Maybe it's working on me)
When I close my eyes at night, she's all I see
Or maybe it's all in my head
But I know that I'd much rather have her in my heart instead
I'm in love
Now I see
Oh, she's had a hold of me
I'm in love
Yes, it's true
I thought I'd tell you
About my conversation with the Moon
Gesprekken Met De Maan
Als het laat is 's nachts spreek ik met de Maan
Ze zingt voor mij in zoete melodieën een deuntje
Zegt: Jongeman, je weet dat je in haar trance bent gevallen
Ook al verpest ze al je plannen voor de dag (hm)
Je bent verliefd
Ik kan het zien
Ergens zit iets verborgen
Je bent verliefd
Ik kan het zeggen
Je bent al onder haar spell
Nee, dat kan niet
Nee, nog niet
Ik val niet voor een meisje dat ik net heb ontmoet
Dus stop met zeggen dat zij de enige is
Wanneer het verhaal dat je schrijft nog niet eens begonnen is
Ik ben niet verliefd
Ik kan het zien
Het is een verhaal dat niet voor mij is gemaakt
Zei dat ik niet verliefd ben
Ik kan het niet zeggen
Nee, ik geloof niet in haar spreuken
Maar misschien werkt het op mij
(Misschien werkt het op mij)
Als ik 's nachts mijn ogen sluit, is zij alles wat ik zie
Of misschien is het allemaal in mijn hoofd
Maar ik weet dat ik haar veel liever in mijn hart heb
Ik ben verliefd
Nu zie ik het
Oh, ze heeft me in haar greep
Ik ben verliefd
Ja, het is waar
Ik dacht dat ik je zou vertellen
Over mijn gesprek met de Maan