Het jagen voorbij
ik jaag niet meer op jou
ik jaag niet meer op jou
er woedt niets meer in mij
aan het einde van de zomer
het jagen voorbij.
toen ik ophield jou te volgen
en jouw sporen niet meer zocht
bij dag en bij nacht,
toen ik ophield jou te jagen
jou te willen hebben
zoals ik me had gedacht
zoals ik altijd heb gejaagd,
nooit gewogen, wel gewaagd,
toen pas hield jij op voor mij te vluchten
jij alleen, ik eenzaam -
bij het vallen van de nacht -
aan het einde van de jacht.
ik jaag niet meer op jou
ik jaag niet meer op jou
er woedt niets meer in mij
aan het einde van de zomer
het jagen voorbij.
nu ben jij wie je werkelijk bent
je geeft me meer dan ik kon dromen,
je geeft aan mij
alleen wanneer jij vindt
dat het zover is gekomen
en uitrust aan de oever van het meer
ik jaag niet meer op jou
ik jaag niet meer op jou
er woedt niets meer in mij
aan het einde van de zomer
jij alleen, ik eenzaam
bij het vallen van de nacht
aan het einde van de jacht.
La caza más allá
Ya no te cazaré
Ya no te cazaré
Ya no hay nada en mí
al final del verano
el pasado de caza
cuando dejé de seguerte
y ya no buscaron sus pistas
de día y de noche
cuando dejé de cazarte
para querer tenerte
como me imaginaba
como siempre he hundi
nunca pesó, sino atrevido
Fue entonces cuando dejaste de huir de mí
Tú solo, yo solo
en la caída de la noche
al final de la caza
Ya no te cazaré
Ya no te cazaré
Ya no hay nada en mí
al final del verano
el pasado de caza
ahora eres quien realmente eres
Me das más de lo que podía soñar
me das a mí
sólo cuando encuentre
que ha llegado a este
y descansar en la orilla del lago
Ya no te cazaré
Ya no te cazaré
Ya no hay nada en mí
al final del verano
Tú solo, yo solo
en la caída de la noche
al final de la caza