De drie mandarijnen
Er kwamen eens drie mandarijnen
In een theetuin over een brug
Ze waren gekleed in robijnen
Met draken van goud op hun rug
En een drenkeling die in het water lag
Riep in zijn grote nood
O hoge heren, help, want ach
Ik sterf, dit wordt mijn dood
De eerste hoge mandarijn
Van edelstenen stijf
Sprak: het is heel goed om droog te zijn
Sta toe dat ik het blijf
De tweede hoge mandarijn
Gekleed in zwaar brokaat
Sprak: het is niet goed om nat te zijn
Sta toe dat ik het laat
De derde hoge mandarijn
Van purper was zijn boord
Sprak: ja, uw sterven doet mij pijn
Geef toe dat u mij stoort
En de drenkeling, hij vloekte luid
Hij zag ze verder gaan
Drie gouden draken zagen hem uit
De verte zwijgend aan
De dag daarna, het was guur en koud
Kwam het drietal daar weer terug
Een waterlelie van puur goud
Dreef stil onder de brug
De eerste hoge mandarijn
Toen hij de lelie zag
Sprak: het is gezond om naakt te zijn
Op zo een warme dag
De tweede hoge mandarijn
Zag het gouden lelieblad
En sprak: om het meest gezond te zijn
Is het beste wel een bad
De derde hoge mandarijn
Trok zijn mantel uit van zij
En sprak: om heel precies te zijn
Die lelie is voor mij
Er kwamen eens drie mandarijnen
In een theetuin over een brug
En opnieuw is de zon gaan schijnen
Maar geen mens zag hen ooit weer terug
Los tres mandarines
Hubo una vez tres mandarines
En un jardín de té sobre un puente
Estaban vestidos con rubíes
Con dragones de oro en sus espaldas
Y un náufrago que yacía en el agua
Gritaba en su gran necesidad
Oh nobles señores, ¡ayuden, porque
Me muero, esta será mi muerte!
El primer noble mandarín
Rígido de piedras preciosas
Dijo: es muy bueno estar seco
Permítanme seguir así
El segundo noble mandarín
Vestido con pesado brocado
Dijo: no es bueno estar mojado
Permítanme dejarlo
El tercer noble mandarín
Su cuello era de púrpura
Dijo: sí, tu muerte me duele
Admite que me molestas
Y el náufrago, maldijo fuertemente
Los vio alejarse
Tres dragones dorados lo observaron
En silencio desde lejos
Al día siguiente, estaba frío y crudo
El trío regresó allí
Un lirio de agua de oro puro
Flotaba silenciosamente bajo el puente
El primer noble mandarín
Cuando vio el lirio
Dijo: es saludable estar desnudo
En un día tan cálido
El segundo noble mandarín
Vio la hoja de lirio dorado
Y dijo: para estar más saludable
Lo mejor es tomar un baño
El tercer noble mandarín
Se quitó su manto de seda
Y dijo: para ser muy preciso
Ese lirio es para mí
Hubo una vez tres mandarines
En un jardín de té sobre un puente
Y de nuevo el sol brilló
Pero nadie los volvió a ver nunca más
Escrita por: Boudewijn de Groot / Lennaert H. Nijgh