Bir Ömür de
Ya gökyüzüydü, ya ölümdü boranlar... Sayýklýyordu Berdan... Gözleri bela bir kuþtu. El dalýna tutsak düþmüþ bir yaban...
"Elimi tut Aygün. Tut elimden daðlara gidelim... Haykýrsam adýný; ayaz çeliði çatlatanda... Ah bir haykýrsam!... Sesimdeki adýna toplanýr tüm dünya...
Bir ömür de benden aslaným; bir ömür de..."
Ýnsanda saklý bir deprem gibisin
Kýzýl bayrak altýnda uyuyorsun
Bir ömür de benden aslaným bir ömür de benden
Zafer gülüþü yüzünde "yendim" diyorsun
Gel hele gel hele gül hele gül hele
Daðlar yolunu gözler berdan ol da gel hele
Selam salmýþ bedrettin'im (Çakýrcalý'm)
Ölümü yen gel hele
Gözlerin dalmasýn kaldýr baþýný
Ýki olur gerillanýn düðünü
Bir çýkýnca daðlara bir düþünce topraða
Ýki olur gerillanýn düðünü
Een Leven Ook
Het was of de lucht of de dood in de storm... Berdan was aan het mompelen... Zijn ogen waren als een vervloekte vogel. In de takken vastgegrepen als een wilde...
"Houd mijn hand, Aygün. Neem mijn hand en laten we naar de bergen gaan... Als ik jouw naam roep; als de vorst de strengen breekt... Oh, als ik maar eens kon roepen!... In mijn stem verzamelt de hele wereld zich voor jouw naam...
Een leven ook van mij, mijn leeuw; een leven ook..."
"Je bent als een verborgen aardbeving in de mens
Je ligt te slapen onder de rode vlag
Een leven ook van mij, mijn leeuw, een leven ook van mij
Met een overwinning glimlach op je gezicht zeg je 'ik heb gewonnen'
Kom maar, kom maar, lach maar, lach maar
De bergen wachten op je, Berdan, kom maar
Groet mijn Bedrettin (van Çakırcalı)
Kom maar en overwin de dood
Laat je ogen niet afdwalen, til je hoofd op
De knoop van de guerrilla's wordt dubbel
Als je de bergen in gaat, als je in de aarde zakt
De knoop van de guerrilla's wordt dubbel"