Oluwa Mi Orixa Oxagiayan (part Ivete Sangalo, Mateus Aleluia)
O terreiro é uma casa acolhedora, de irmãos
Onde aqui a gente perde os títulos lá fora
São todos aqui meu pai, minha mãe, meu irmão
É uma família unida
Essa casa, esse terreiro, como queira nominar
É um grande útero, onde cabe todos os seus filhos
E todos encontram aconchego, respeito, carinho
E, quando necessário o apoio
Oluwamìí Kikegbeo
Orisá Oguian
Lèégjabô
Lèégjabô ajagunan
Olorun ma bé bé pé awre
Olorun ma bé bé pé awre
Oluwamìí Kikegbeo
Orisá Oguian
Lèégjabô
Lèégjabô ajagunan
Olorun ma bé bé pé awre
Olorun ma bé bé pé awre
Oluwamìí Kikegbeo
Orisá Oguian
Lèégjabô
Lèégjabô ajagunan
Olorun ma bé bé pé awre
Olorun ma bé bé pé awre
Deus está em mim!
A divindade guerreira que veste branco também pode lutar
E vai lutar para proteger o seu povo
Ó grande Senhor!
Criador do céu e da terra
Rogamos piedosamente: Nos traga a paz!
Deus é exatamente o meu Senhor!
Ó grande guerreiro que veste branco
Nos traga a paz!
Asè!
Asè Babá!
Asè Olódùmarè!
Oluwamìí Kikegbeo (Meu Senhor não chore pelo)
Orisá Oguian (Orixá Oxaguian)
Lèégjabô (Ele não pode ser derrotado)
Lèégjabô ajagunan (Ele não pode ser derrotado pelo Ajagunã)
Olorun ma bé bé pé awre (Deus te abençoe!)
Olorun ma bé bé pé awre (Deus te abençoe)
Oluwa Mi Orixa Oxagiayan (parte Ivete Sangalo, Mateus Aleluia)
El terreiro es una casa acogedora, de hermanos
Donde aquí la gente pierde los títulos afuera
Todos son aquí mi padre, mi madre, mi hermano
Es una familia unida
Esta casa, este terreiro, como quieras llamar
Es un gran útero, donde caben todos sus hijos
Y todos encuentran cobijo, respeto, cariño
Y, cuando es necesario, el apoyo
Dios está en mí!
La divinidad guerrera que viste de blanco también puede luchar
Y luchará para proteger a su pueblo
¡Oh gran Señor!
Creador del cielo y la tierra
Rogamos piadosamente: ¡Tráenos la paz!
Dios es exactamente mi Señor!
¡Oh gran guerrero que viste de blanco
Tráenos la paz!
¡Amén!
¡Amén Padre!
¡Amén Olodumare!
Oluwa mi Kikegbeo (Mi Señor no llores por él)
Orisha Oguian (Orixá Oxaguian)
Lèégjabô (Él no puede ser derrotado)
Lèégjabô ajagunan (Él no puede ser derrotado por el Ajagunã)
¡Dios te bendiga!
¡Dios te bendiga!