Entrando no Bororé
Lá vem o vito solito, entrando no bororé
E o cusco brasino ao tranco, na sombra do pangaré
Chapéu grande, lenço negro, jeitão calmo de quem chega
A tarde em tons de aquarela, lembra um quadro do berega
Um flete troteando, alerta, bufa e se nega pra os lados
E uma perdiz se degola no último fio do alambrado
Apeia na cruz da estrada e o seu olhar se enfumaça
Saca o sombrero em silêncio, por respeito à sua raça
Lá vem o Rio Grande a cavalo, entrando no bororé
Lá vem o Rio Grande a cavalo, que bonito que ele é
Procura à volta do pingo e alça o corpo sem receio
Enquanto uma borboleta senta na perna do freio
Inté interte o cristão que se cruza campo a fora
Mirar a garça matreira no seu pala cor de aurora
Pois lá num rancho de leiva que ele ergueu com seu suor
Fica o sonho por metade de quem vive sem amor
Num suave bater de asas, cruza um bando, sem alarde
E as garças e o Vitor somem lá na lonjura da tarde
Entering Bororé
Here comes Vito solito, entering Bororé
And the Brazilian dog trotting, in the shadow of the horse
Big hat, black scarf, calm demeanor of arrival
The afternoon in watercolor tones, resembles a Berega painting
A horse trotting, alert, snorts and refuses to the sides
And a partridge is beheaded on the last wire of the fence
Dismounts at the roadside cross and his gaze becomes hazy
Takes off his hat in silence, out of respect for his race
Here comes Rio Grande on horseback, entering Bororé
Here comes Rio Grande on horseback, how beautiful he is
Looks around the horse and lifts his body without fear
While a butterfly sits on the reins
Even the Christian who crosses the field is amazed
To see the sly heron in its dawn-colored coat
For there in a mud hut that he built with his sweat
The dream remains half for those who live without love
In a gentle flutter of wings, a flock crosses without a fuss
And the herons and Vitor disappear into the distance of the evening
Escrita por: Elton Saldanha / João Sampaio