Odysseus
Bisogni che lo afferri fortemente
che, certo, non appartenevo al mare
anche se Dei d'Olimpo e umana gente
mi spinsero un giorno a navigare
e se guardavo l'isola petrosa
ulivi e armenti sopra a ogni collina
c'era il mio cuore al sommo d'ogni cosa
c'era l'anima mia che è contadina;
un'isola d'aratro e di frumento
senza vele, senza pescatori,
il sudore e la terra erano argento
il vino e l'olio erano i miei ori.
Ma se tu guardi un monte che hai di faccia
senti che ti sospinge a un altro monte,
un'isola col mare che l'abbraccia
ti chiama a un'altra isola di fronte
e diedi un volto a quelle chimere
le navi costruii di forma ardita,
concavi navi dalle vele nere
e nel mare cambiò quella mia vita
ma il mare cambiò quella mia vita
ma il mare trascurato mi travolse:
senza futuro era il mio navigare
Ma nel futuro trame di passato
si uniscono a brandelli di presente,
ti esalta l'acqua e al gusto del salato
brucia la mente
e ad ogni viaggio reinventarsi un mito
a ogni incontro ridisegnare il mondo
e perdersi nel gusto del proibito
sempre più in fondo
E andare in giorni bianchi come arsura,
soffio di vento e forza delle braccia,
mano al timone e sguardo nella pura
schiuma che lascia effimera una traccia;
andare nella notte che ti avvolge
scrutando delle stelle il tremolare
in alto l'Orsa è un sogno che ti volge
diritta verso il nord della Polare.
E andare come spinto dal destino
verso una guerra, verso l'avventura
e tornare contro ogni vaticino
contro gli Dei e contro la paura.
E andare verso isole incantate,
verso altri amori, verso forze arcane,
compagni persi e navi naufragati;
per mesi, anni, o soltanto settimane?
La memoria confonde e dà l'oblio,
chi era Nausicaa, e dove le sirene?
Circe e Calypso perse nel brusio
di voci che non so legare assieme.
Mi sfuggono il timone, vela e remo,
la frattura fra inizio ed il finire,
l'urlo dell'accecato Poliremo
ed il mio navigare per fuggire.
E fuggendo si muore e la morte
sento vicina quando tutto tace
sul mare, e maledico la mia sorte
non trovo pace
forse perché sono rimasto solo
ma allora non tremava la mia mano
e i remi mutai in ali al folle volo
oltre l'umano.
La vita del mare segna false rotte,
ingannevole in mare ogni tracciato,
solo leggende perse nella notte
perenne di chi un giorno mi ha cantato
donandomi però un'eterna vita
racchiusa in versi, in ritmi, in una rima,
dandomi ancora la gioia infinita
di entrare in porti sconosciuti prima
Ulises
Bisogna agarrarlo fuertemente
que, ciertamente, no pertenecía al mar
aunque los dioses del Olimpo y la gente humana
me empujaron un día a navegar
y si miraba la isla pedregosa
olivos y rebaños sobre cada colina
mi corazón estaba en la cima de todo
mi alma era campesina;
una isla de arado y de trigo
sin velas, sin pescadores,
el sudor y la tierra eran plata
el vino y el aceite eran mis tesoros.
Pero si miras una montaña que tienes enfrente
sientes que te empuja hacia otra montaña,
una isla con el mar que la abraza
te llama a otra isla enfrente
y di un rostro a esas quimeras
construí naves de forma audaz,
naves cóncavas con velas negras
y en el mar cambió esa vida mía
pero el mar cambió esa vida mía
pero el mar descuidado me arrastró:
sin futuro era mi navegar
Pero en el futuro tramas del pasado
se unen a retazos del presente,
te exalta el agua y al sabor de lo salado
quema la mente
y en cada viaje reinventarse un mito
en cada encuentro rediseñar el mundo
y perderse en el gusto de lo prohibido
siempre más adentro
Y ir en días blancos como ardor,
soplo de viento y fuerza de los brazos,
mano en el timón y mirada en la pura
espuma que deja efímera una huella;
ir en la noche que te envuelve
escudriñando el temblor de las estrellas
en lo alto la Osa es un sueño que te dirige
derecho hacia el norte de la Polar.
Y ir como impulsado por el destino
hacia una guerra, hacia la aventura
y regresar contra todo vaticinio
contra los dioses y contra el miedo.
Y dirigirse hacia islas encantadas,
hacia otros amores, hacia fuerzas arcanas,
compañeros perdidos y naves naufragadas;
¿por meses, años, o solamente semanas?
La memoria confunde y da el olvido,
¿quién era Nausicaa, y dónde las sirenas?
Circe y Calipso perdidas en el murmullo
de voces que no sé unir juntas.
Se me escapan el timón, vela y remo,
la fractura entre el inicio y el final,
el grito del cegado Poliremo
y mi navegar para huir.
Y huyendo se muere y la muerte
siento cercana cuando todo calla
en el mar, y maldigo mi suerte
no encuentro paz
quizás porque he quedado solo
pero entonces no temblaba mi mano
y los remos cambié en alas para el loco vuelo
más allá de lo humano.
La vida del mar marca rutas falsas,
engañoso en el mar cada trazado,
solo leyendas perdidas en la noche
eterna de quien un día me ha cantado
dándome sin embargo una vida eterna
encerrada en versos, en ritmos, en una rima,
dándome aún la alegría infinita
de entrar en puertos desconocidos antes