A Origem da Mandioca

Dança o cirandeiro
Canta o cantador
Sobre o grito das nações
No parque do ingá

A lenda da mandioca
A ciranda mais querida vai apresentar

No segredo da mata
Rudá, emprenhou
Linda, pura, ainda virgem
Acauã, seu velho pai
Não acreditou

O velho pajé, acauã
Envergonhado e triste ficou
Em sonho falou com tupã
E seu Deus, o tranquilizou

Nove luas passadas, aconteceu
Como vira acauã, a sonhar
Uma linda menina, nasceu
Toda a mundurucanha veio visitar

Mani (4x)

A felicidade voltou reinar na maloca
Com seis meses, mani já trabalhava na roça

Um dia doente ficou
O dia calou-se a jaçanã
Desolada, a natureza silenciou
O uirapuru, não cantara pela manhã
Vitória-régia murchou
Morreu a linda cunhã

Sepultada em frente da oca
Num jardim regado com amor
Nasceu a preciosa mandioca
Em alimento se transformou

El origen de la mandioca

Baila el cirandeiro
Canta el cantante
En el grito de las naciones
En el parque de la Ingá

La leyenda de la yuca
La niña más querida presentará

En el secreto del bosque
Rudah, lo tienes
Hermosa, pura, virgen
Acahuan, tu viejo padre
No lo creías

El viejo pajé, Acahuan
Avergonzado y triste se convirtió
En un sueño habló con tupani
Y su Dios le tranquilizó

Pasaron nueve lunas, sucedió
¿Cómo te conviertes en ahahuan, soñando?
Una chica hermosa, nacida
El mundo entero ha venido a visitar

Mani (4x)

La felicidad volvió a reinar en la maloca
A los seis meses, Mani ya trabajó en el campo

Un día se enfermó
El día estaba en silencio para Jaçana
Desolada, la naturaleza ha silenciado
El uirapuru, no había cantado en la mañana
Victoria-regia marchita
La hermosa cuña está muerta

Entierro frente a la hueca
En un jardín regado de amor
Nació la preciosa yuca
En la comida se volvió

Composição: Lurden Clay / Paulo Roberto