395px

Lloraba

Guichard Daniel

Il pleurait

Il arriva au monde un jour de pluie
Pendant qu' sa mère épluchait des oignons
C'est pour cela que plus tard dans la vie
Dans toutes les grandes occasions

{Refrain:}
Il pleurait comme une Madeleine
Il pleurait, pleurait, pleurait
Il pleurait comme une fontaine
Toutes les larmes de son corps y passaient
Oh la la la la, quel cafard !
Oh la la la la, quel cafard !

Comme il avait du goût pour les études
Par protection, quand il eut cinquante ans
Il décrocha le prix d'exactitude
Mais au lieu d'être content

{au Refrain}

Pour applaudir le plus grand des comiques
Au cinéma, tout Paris s'entassait
Il alla voir ce phénomène unique
Mais quand tout l' monde rigolait (ah ah ah !)

{au Refrain}

Un soir d'hiver, une belle hétaïre
Folle d'amour, lui offrit tsout, tsout, tsout
Il la r'garda, puis d'un coup,
Sans rien dire, il prit les jambes à son cou

{au Refrain}

Désespéré de se voir aussi triste
Il alla voir un docteur en renom
Quand il apprit, par ce grand spécialiste,
Le jour de sa guérison

{au Refrain}

Lloraba

Llegó al mundo un día de lluvia
Mientras su madre pelaba cebollas
Por eso más tarde en la vida
En todas las grandes ocasiones

{Estribillo:}
Lloraba como una Magdalena
Lloraba, lloraba, lloraba
Lloraba como una fuente
Todas las lágrimas de su cuerpo pasaban por ahí
Ay ay ay ay, ¡qué tristeza!
Ay ay ay ay, ¡qué tristeza!

Como le gustaba estudiar
Por protección, cuando cumplió cincuenta años
Obtuvo el premio a la exactitud
Pero en lugar de estar contento

{Estribillo}

Para aplaudir al mejor de los cómicos
En el cine, todo París se apiñaba
Fue a ver ese fenómeno único
Pero cuando todos se reían (¡ja ja ja!)

{Estribillo}

Una noche de invierno, una bella cortesana
Loca de amor, le ofreció tsout, tsout, tsout
La miró, luego de repente,
Sin decir nada, salió corriendo

{Estribillo}

Desesperado al verse tan triste
Fue a ver a un doctor renombrado
Cuando supo, por ese gran especialista,
El día de su curación

{Estribillo}

Escrita por: