Le jeune homme triste (Adolphe)
Il était laid et maigrelet
Ayant tété le maigre lait
D'une nourrice pessimiste
Et c'était un nourrisson triste
Faisant de l'amour un solo
Il s'amusait comme Charlot
C'était un de nos bons solistes
Mais toujours triste, ah, combien triste !
Et quand il voulut un beau jour
Mordre à la pomme de l'amour
Il tomba sur une modiste
Qui le trouva tellement triste
Qu'elle le trompa sur le champ
Avec un professeur de chant
Qui possédait le genre artiste
Alors il fut beaucoup plus triste
La politique le hanta
Le boulangisme le tenta
Puis il se fit opportuniste
Mais il était toujours très triste
Un ministre étant son ami
Du côté du manche il se mit
On le vit devenir manchiste
Mais il était toujours très triste
Et quelque chose qu'il tentât
Dans l'art, dans l'amour, dans l'État
Il était quelque chose en "iste"
Trite, triste, triste
Quand il mourut d'un eczéma
Il exigea qu'on le crama
Et sur sa tombe un symboliste
Écrivit ces mots :
"Il fut triste".
El joven triste (Adolphe)
Era feo y flaco
Tener chupar la leche magra
De una niñera pesimista
Y era un infante triste
Hacer el amor un solo
Se estaba divirtiendo como Charlot
Era uno de nuestros buenos solistas
Pero aún triste, ah, qué triste!
Y cuando quería un buen día
Poco con la manzana del amor
Se cayó en un modista
¿Quién lo encontró tan triste?
Que ella lo engañó de inmediato
Con un profesor de canto
¿Quién poseía el género del artista
Entonces estaba mucho más triste
Política Hanta
La panadería lo tentó
Luego se convirtió en oportunista
Pero él siempre estaba muy triste
Un ministro siendo su amigo
En el lado de la manija se puso de pie
Lo vimos convertirse en un hombre de manga
Pero él siempre estaba muy triste
Y algo que intentó
En el arte, en el amor, en el estado
Era algo en «ist
Trillado, triste, triste
Cuando murió de eccema
Exigió que lo abarrotamos
Y en su tumba un simbolista
Escurre estas palabras
Estaba triste