Voilà mes rêves
J'aimerais pouvoir te dire pourquoi
Je sursaute chaque fois que toi ma sève
Dont le sourire caresse mon âme
Dont la bonne humeur pousse ma fièvre
Même les heures sonnent le sommeil
Et ta tendresse mon doux réveil
Et si la vie oppose une trêve
Je veux sourire et voir mon Eve
Voilà mes rêves
Voilà mes rêves
Je les pends à mes lèvres
Je les rends à Guenièvre
Et que les jours se confondent
Que ma conscience se désamorce
Que mes fous rires se défaçonnent
Que ma foi jusqu'au jour t'étonne
Que ma confiance en l'être absente
Béante, reluisante de bon sens
Un demi-tour juste un soupir
Un dernier acte, une dernière danse
Voilà mes rêves
Voilà mes rêves
Je les pends à mes lèvres
Je les rends à Guenièvre
Hier sind meine Träume
Ich wünschte, ich könnte dir sagen, warum
Ich zusammenzucke, jedes Mal wenn du, mein Lebenselixier
Dessen Lächeln meine Seele streichelt
Dessen gute Laune mein Fieber anheizt
Selbst die Stunden läuten den Schlaf
Und deine Zärtlichkeit mein süßer Weckruf
Und wenn das Leben einen Waffenstillstand fordert
Will ich lächeln und meine Eva sehen
Hier sind meine Träume
Hier sind meine Träume
Ich hänge sie an meine Lippen
Ich gebe sie Guenièvre zurück
Und dass die Tage sich vermischen
Dass mein Gewissen entschärft wird
Dass mein schallendes Lachen verblasst
Dass mein Glaube bis zum Tag dich überrascht
Dass mein Vertrauen in das Wesen abwesend ist
Kreisend, strahlend vor gesundem Menschenverstand
Eine Wende, nur ein Seufzer
Ein letzter Akt, ein letzter Tanz
Hier sind meine Träume
Hier sind meine Träume
Ich hänge sie an meine Lippen
Ich gebe sie Guenièvre zurück