Mizu no Akashi
みずのなかによるがゆれてる
Mizu no naka ni yoru ga yureteru
かなしいほどしずかにたたずむ
Kanashii hodo shizuka ni tatazumu
みどりなすきしべ
Midorinasu kishibe
うつくしいよあけを
Utsukushii yoake wo
ただまっていられたら
Tada matte iraretara
きれいなこころで
Kirei na kokoro de
くらいうみとそらのむこうに
Kurai umi to sora no mukou ni
あらそいのないばしょがあるのと
Arasoi no nai basho ga aruno to
おしえてくれたのはだれ
Osiete kureta no wa dare
だれもがたどりつけない
Dare mo ga tadori tsukenai
それともだれかのこころのなかに
Soretomo dareka no kokoro no naka ni
みずのながれをしずめて
Mizu no nagare wo shizumete
くれるだいちをうるおすしらべ
Kureru daichi wo uruosu shirabe
いまはどこにもなくても
Ima wa doko nimo nakutemo
きっとじぶんでてにいれるの
Kitto jibun de te ni ireruno
いつも、いつか、きっと
Itsumo, itsuka, kitto
みずのあかしをこのてに
Mizu no akashi wo kono te ni
すべてのほのおをのみこんでなお
Subete no honoo wo nomikonde nao
ひろくやさしくながれる
Hiroku yasashiku nagareru
そのしずけさにたどりつくの
Sono shizukesa ni tadoritsuku no
いつも、いつか、きっと
Itsumo, itsuka, kitto
あなたのてをとり
Anata no te wo tori
Proof of Water
The night sways in the water
So quiet, it feels almost sad
A greenish shore
If I could just wait
For a beautiful dawn
With a pure heart
Beyond the dark sea and sky
There’s a place without conflict
Who showed me that?
No one can reach it
Or is it in someone’s heart?
Calming the flow of water
The earth gives me a soothing tune
Even if I’m nowhere right now
I know I can grab it myself
Always, someday, for sure
Holding the proof of water in my hands
Swallowing all the flames
Flowing wide and gentle
I’ll reach that quietness
Always, someday, for sure
I’ll take your hand...
Escrita por: . Rie Tanaka / Yuki Kajiura