Sinfonia Nº 2 - Quinto Movimento
Auferstehn, ja auferstehn wirst du
Mein Staub, nach kurzer Ruhn'!
Unsterblich Leben
Wird, der dich rief, dir geben!
Wieder aufzublühn wirst du gesät!
Der Herr der Ernte geht
Und sammelt Garben
Uns ein, die starben!
O glaube, mein Herz, o glaube
Es geht dir nichts verloren!
Dein ist, ja dein, was du gesehnt!
Dein, was du geliebt, was du gestritten!
O glaube: Du wardst nicht umsonst geboren!
Hast nicht umsonst gelebt, gelitten!
Was entstanden ist, das muß vergehen!
Was vergangen, auferstehen!
Hör auf zu beben!
Bereite dich zu leben!
O Schmerz! Du Alldurchdringer!
Dir bin ich entrungen!
O Tod! Du allbezeinger!
Nun bist du bezwungen!
Mit Flügeln, die ich mir errungen
In heißem Liebesstreben
Werd' ich entschweben
Zum Licht, zu dem kein Aug' gedrungen!
Sterben werd' ich, um zu leben!
Auferstehn, ja auferstehn wirst du
Mein Herz, in einem Nu!
Was du geschlagen
Zu Gott wird es dich tragen!
Symphonie Nº 2 - Cinquième Mouvement
Renaître, ouais renaître tu vas
Mon âme, après un court repos !
Une vie immortelle
Sera donnée par celui qui t'a appelé !
Pour refleurir, tu seras semé !
Le maître de la moisson vient
Et ramasse les gerbes
De ceux qui sont morts !
Oh crois, mon cœur, oh crois
Tu ne perds rien !
C'est à toi, ouais c'est à toi, ce que tu désires !
À toi, ce que tu as aimé, pour quoi tu as lutté !
Oh crois : tu n'es pas né en vain !
Tu n'as pas vécu, souffert en vain !
Ce qui est né doit disparaître !
Ce qui est passé, renaître !
Arrête de trembler !
Prépare-toi à vivre !
Oh douleur ! Toi qui pénètres tout !
Je t'ai échappé !
Oh mort ! Toi qui engloutis tout !
Maintenant tu es vaincu !
Avec des ailes que j'ai conquises
Dans une ardente quête d'amour
Je m'envolerai
Vers la lumière, à laquelle aucun œil n'a pénétré !
Je vais mourir, pour vivre !
Renaître, ouais renaître tu vas
Mon cœur, en un instant !
Ce que tu as battu
Te portera vers Dieu !