Olhos de Tigra
Morena teus olhos de tigra me enfeitiçaram!
Pra um manso, um embornal
Topaste um instinto de potro
Avoengo e ligeiro, sestroso ao bocal
Chairaste a malícia de tigra
Cruzando tuas garras no meu lombo liso
Quem sabe na volta da estrada
A mesma topada é o que hoje preciso
Quem sabe no meio da noite?
Peleando por farra, com a lua bem clara
Eu tire tua cisma de tigra
E tu embuçá-le este potro ligeiro
Quem sabe os instintos se adocem?
Destes dois caborteiros
Quem sabe os instintos se adocem
E se entreguem aos caprichos estes dois caborteiros
Morena não visto este pala
Na trama tem garra de unha de tigra
Tem fogo que cura e incendeia
Acho lindo a peleia e quero essa briga
Prenúncio de seca e tormenta
De golpe e carinho, solidão e carnal
Instintos de cios mais ariscos
Que ao final se entregam de igual pra igual
Tigeraugen
Braunhaarige, deine Tigeraugen haben mich verzaubert!
Für einen Sanften, einen Beutel
Hast du einen Instinkt eines Fohlens entdeckt
Wild und flink, schelmisch am Zügel
Du hast die List einer Tigerin entfaltet
Deine Krallen kreuzen sich auf meinem glatten Rücken
Wer weiß, auf dem Rückweg der Straße
Brauche ich heute denselben Tritt
Wer weiß, mitten in der Nacht?
Feiernd mit der klaren Mondschein
Ich nehme dir deine Tigerlaune
Und du hüllst diesen flinken Hengst ein
Wer weiß, ob die Instinkte sich mildern?
Von diesen beiden Reitern
Wer weiß, ob die Instinkte sich mildern
Und sich den Launen dieser beiden Reiter hingeben
Braunhaarige, ich trage diesen Umhang nicht
In der Webart hat es die Krallen einer Tigerkralle
Es gibt Feuer, das heilt und entzündet
Ich finde den Kampf schön und will diesen Streit
Vorzeichen von Dürre und Sturm
Von Schlägen und Zärtlichkeit, Einsamkeit und Leidenschaft
Instinkte von scheuen Läufen
Die sich am Ende gleichwertig hingeben