Minä Olen
Miksi me paastoamme, kun et sinä sitä näe,
Kuritamme itseämme, kun et sinä sitä huomaa?
Katso, paastopäivänänne te ajatte omia asioitanne
Ja ahdistatte työhön kaiken työväkenne.
Katso, riidaksi ja toraksi te paastoatte,
Lyödäksenne jumalattomalla nyrkillä.
Te ette nyt paastoa niin, että teidän
Äänenne kuultaisiin korkeudessa.
Tälläinenkö on se paasto, johon minä mielistyn,
Se päivä, jona ihminen kurittaa itseänsä?
Jos kallistaa päänsä kuin kaisla ja makaa säkissä ja tuhassa,
Sitäkö sinä sanot paastoksi ja päiväksi, joka on herralle otollinen?
Eikö tämä ole paasto, johon minä mielistyn:
Että avaatte vääryyden siteet, irroitatte ikeen nuorat,
Ja päästätte sorretut vapaiksi, että särjette kaikki ikeet?
Eikö tämä: että taitat leipäsi isoavalle
Ja viet kurjat kulkijat huoneeseesi,
Kun näet alastoman, vaatetat hänet
Etkä kätkeydy siltä, joka on omaa lihaasi?
Silloin sinun valkeutesi puhkeaa esiin niinkuin aamurusko,
Ja haavasi kasvavat nopeasti umpeen;
Sinun vanhurskautesi käy sinun edelläsi,
Ja jumalan kunnia seuraa suojanasi.
Silloin sinä rukoilet, ja herra vastaa,
Sinä huudat, ja hän sanoo:
"katso, tässä minä olen."
I Am
Why do we fast when you don't see it,
We punish ourselves when you don't notice?
Look, on your fast day you pursue your own interests
And oppress all your workers.
You fast for strife and contention,
To strike with a wicked fist.
You do not fast as to make your voice heard on high.
Is this the fast that I desire,
The day a person afflicts himself?
To bow his head like a reed
And lie in sackcloth and ashes?
Is this what you call a fast,
A day acceptable to the Lord?
Is not this the fast that I desire:
To loosen the bonds of wickedness,
To undo the straps of the yoke,
And let the oppressed go free,
And break every yoke?
Is it not to share your bread with the hungry
And bring the homeless poor into your house;
When you see the naked, to cover him,
And not to hide yourself from your own flesh?
Then your light will break forth like the dawn,
And your healing will quickly appear;
Your righteousness will go before you,
And the glory of the Lord will be your rear guard.
Then you will call, and the Lord will answer;
You will cry for help, and he will say:
'Here I am.'