Ma Khadtesh Baly
ومخدتش بالي من يوم انا
w makhadtesh bali min yawm ana
ان انت يا غالي حبيتني انا
in enta ya ghali habaytni ana
دايب في هوايا
dayb fi hawaya
حالك من حالي
halak min hali
وانا عشت ليالي
w ana isht liayali
بهواك انا
bihawak ana
ولا كان في خيالي
wala kan fi khayali
تبقالي انا
tibqali ana
و انه اللي بالك
w inna li balak
هو اللي في بالي
huwa li fi bali
واتاري سنين عدت بحنين
w atari sneen 'addat bihanin
واحنا الاتنين ماحناش داريين
w ehna al-etneen mahnash dariyin
ايه اللي جرالك يا حبيبي
eih li garalak ya habibi
واللي جرالي
w li garali
لو كنت عرفتك انك كدا
law kunt 'araftak innak kida
بتحبني خالص بالشكل ده
bithibbni khalis bilshakl da
انا كنت احكيلك حبيبي
ana kunt ahkilak habibi
ايه اللي جرالي
eih li garali
واما انت حكيتلي حبيبي انا
w ama enta hakitli habibi ana
من فرحة قلبي مبقتش انا
min farhat qalbi mabqitsh ana
ياسلام على حبك حبيبي
ya salam 'ala hubbak habibi
يا حبيبي يا غالي
ya habibi ya ghali
Ich habe nicht darauf geachtet
Und ich habe nicht darauf geachtet seit dem Tag, als ich
Dass du, mein Schatz, mich geliebt hast
Schmelze in deiner Liebe
Dein Zustand ist wie meiner
Und ich habe Nächte gelebt
In deiner Liebe, ich
Und es war nicht in meinen Gedanken
Dass du mir gehören würdest
Und das, was du denkst
Ist das, was ich denke
Und es sind Jahre vergangen voller Sehnsucht
Und wir beide sind uns dessen nicht bewusst
Was ist mit dir passiert, mein Liebster?
Und was ist mit mir passiert?
Wenn ich gewusst hätte, dass du so bist
Mich so sehr liebst, auf diese Weise
Hätte ich dir erzählt, mein Liebster
Was mit mir passiert ist
Und als du mir erzählt hast, mein Liebster
War ich vor Freude nicht mehr ich
Oh, wie schön ist deine Liebe, mein Liebster
Mein Liebster, mein Schatz.