Ma Khadtesh Baly
ومخدتش بالي من يوم انا
w makhadtesh bali min yawm ana
ان انت يا غالي حبيتني انا
in enta ya ghali habaytni ana
دايب في هوايا
dayb fi hawaya
حالك من حالي
halak min hali
وانا عشت ليالي
w ana isht liayali
بهواك انا
bihawak ana
ولا كان في خيالي
wala kan fi khayali
تبقالي انا
tibqali ana
و انه اللي بالك
w inna li balak
هو اللي في بالي
huwa li fi bali
واتاري سنين عدت بحنين
w atari sneen 'addat bihanin
واحنا الاتنين ماحناش داريين
w ehna al-etneen mahnash dariyin
ايه اللي جرالك يا حبيبي
eih li garalak ya habibi
واللي جرالي
w li garali
لو كنت عرفتك انك كدا
law kunt 'araftak innak kida
بتحبني خالص بالشكل ده
bithibbni khalis bilshakl da
انا كنت احكيلك حبيبي
ana kunt ahkilak habibi
ايه اللي جرالي
eih li garali
واما انت حكيتلي حبيبي انا
w ama enta hakitli habibi ana
من فرحة قلبي مبقتش انا
min farhat qalbi mabqitsh ana
ياسلام على حبك حبيبي
ya salam 'ala hubbak habibi
يا حبيبي يا غالي
ya habibi ya ghali
No Te He Prestado Atención
Y no te he prestado atención desde el día en que
te amé, querido, así como soy yo.
Perdido en tu amor,
tu estado es como el mío.
Y he vivido noches
por tu amor, yo.
Y ni siquiera estaba en mis sueños
que me quedaras tú.
Y lo que tienes en mente
es lo que tengo en mi mente.
Y han pasado años con nostalgia,
y los dos no nos hemos dado cuenta.
¿Qué te ha pasado, mi amor?
y qué me ha pasado a mí.
Si hubiera sabido que eras así,
que me amas de verdad de esta manera,
te hubiera contado, mi amor,
qué me ha pasado a mí.
Y cuando me contaste, mi amor,
por la alegría de mi corazón, ya no soy yo.
¡Qué maravilla es tu amor, mi amor!
Oh, querido mío.