395px

Junge

Haifa Wehbe

Walad

ولد، أما هتتة ولد
walad, ama hitta walad
أقله يوان بلاد
aqlihu yuwan bilad
أصلي في كل حاجة من يومي ما عتولد
asalli fi kulli haja min yawmi ma 'atwalad
ولد، أما هتتة ولد
walad, ama hitta walad
تخاف عليهي من الحسد
takhafu 'alayhi min al-hasad
شكله برج الثور أو عذراء أو يمكن أسد
shakluhu burj al-thawr aw 'adhra' aw yumkin 'asad

ولد، ولد، ولد
walad, walad, walad
النظرات دي ليها هبة
al-nazratu di liha hiba
والروحو محيش غريبة
wal-ruhu mahysh ghariba
وتحس كأنهو منك بطريقة صحيحة عجيبة
watuhas ka'innahu mink bi-tariqati sahihatun 'ajiba

ما أنا برضو لي نظرة
ma ana bardu liyy nazra
بجماع بها فكرة
bijama' biha fikra
ده اللي زي دي بيجي في العمر مرة
dah illi zayy di bayiji fi al-'umr marra
ولد، أما هتتة ولد
walad, ama hitta walad
أقله يوان بلاد
aqlihu yuwan bilad
أصلي في كل حاجة من يومي ما عتولد
asalli fi kulli haja min yawmi ma 'atwalad
ولد، ولد أما هتتة ولد
walad, walad ama hitta walad
تخاف عليهي من الحسد
takhafu 'alayhi min al-hasad
شكله برج الثور أو عذراء أو يمكن أسد
shakluhu burj al-thawr aw 'adhra' aw yumkin 'asad

ولد، ولد، ولد
walad, walad, walad
ولد، ول، ول، ول، ول ولد
walad, wal, wal, wal, wal walad
عمل، اللي يعمل قلق، قلق
'amal, illi ya'mal qalq, qalq
حساتي قلبي إنضلاق
hasati qalbi indilaq
حد يلحقني عقلي مني أتسرق
hadd yilhaqni 'aqli minni 'atsurq
بوتيل، مش كلام مش غزل
butil, mish kalam mish ghazal

دمهو زي العسل
damuhu zayy al-'asal
منهو ثاني مافيش آخر نسخة المصنع قفل
minhu thani mafish akhir nuskhat al-masna' qifl
النظرات دي ليها هبة
al-nazratu di liha hiba
والروحو محيش غريبة
wal-ruhu mahysh ghariba
وتحس كأنهو منك بطريقة صحيحة عجيبة
watuhas ka'innahu mink bi-tariqati sahihatun 'ajiba
ما أنا برضو لي نظرة
ma ana bardu liyy nazra
بجماع بها فكرة
bijama' biha fikra
ده اللي زي دي بيجي في العمر مرة
dah illi zayy di bayiji fi al-'umr marra

(ولد، أما هتتة ولد (ولد)
(walad, ama hitta walad (walad)
(أقله يوان بلاد) (بلاد)
(aqlihu yuwan bilad) (bilad)
أصلي في كل حاجة من يومي ما عتولد
asalli fi kulli haja min yawmi ma 'atwalad
(ولد، ولد أما هتتة ولد) (ولد)
(walad, walad ama hitta walad) (walad)

تخاف عليهي من الحسد
takhafu 'alayhi min al-hasad
شكله برج الثور أو عذراء أو يمكن أسد
shakluhu burj al-thawr aw 'adhra' aw yumkin 'asad
ولد، ولد، ولد
walad, walad, walad'

Junge

Junge, aber schau mal, ein Junge
Sag ich, du bist aus diesem Land
Echt in allem seit dem Tag, an dem ich geboren wurde
Junge, aber schau mal, ein Junge
Fürchte dich vor dem Neid
Er sieht aus wie ein Stier oder Jungfrau oder vielleicht Löwe

Junge, Junge, Junge
Diese Blicke haben ihre Gabe
Und die Seele fühlt sich seltsam an
Und man hat das Gefühl, er gehört dir auf eine merkwürdige Weise

Ich habe auch einen Blick
Mit dem kann ich mir Gedanken machen
So etwas kommt nur einmal im Leben vor
Junge, aber schau mal, ein Junge
Sag ich, du bist aus diesem Land
Echt in allem seit dem Tag, an dem ich geboren wurde
Junge, Junge, aber schau mal, ein Junge
Fürchte dich vor dem Neid
Er sieht aus wie ein Stier oder Jungfrau oder vielleicht Löwe

Junge, Junge, Junge
Junge, Junge, Junge, Junge, Junge, Junge
Mach was, das einen Ärger macht, Ärger
Mein Gefühl ist ein Aufbruch
Jemand soll mir folgen, mein Verstand wurde gestohlen
Pfeife, nicht reden, kein Flirt

Sein Blut ist wie Honig
Von ihm gibt es keine andere, die Fabrik hat geschlossen
Diese Blicke haben ihre Gabe
Und die Seele fühlt sich seltsam an
Und man hat das Gefühl, er gehört dir auf eine merkwürdige Weise
Ich habe auch einen Blick
Mit dem kann ich mir Gedanken machen
So etwas kommt nur einmal im Leben vor

(Junge, aber schau mal, ein Junge (Junge)
(Sag ich, du bist aus diesem Land) (Land)
Echt in allem seit dem Tag, an dem ich geboren wurde
(Junge, Junge, aber schau mal, ein Junge) (Junge)

Fürchte dich vor dem Neid
Er sieht aus wie ein Stier oder Jungfrau oder vielleicht Löwe
Junge, Junge, Junge

Escrita por: Mohsen Gaber